A noun for “pillow” in The Etymologies of the 1930s under the root ᴹ√KWES having to do with feathers (Ety/KWES). Given its cognate N. pesseg, its stem form is probably quessec- as suggested by Helge Fauskanger (QQ/quesset).
Qenya
filit
noun. small bird, sparrow
Cognates
- N. fileg “small bird, small bird, [G.] *sparrow” ✧ Ety/PHILIK; Ety/PHILIK
Derivations
- ᴹ√PHILIK “small bird” ✧ Ety/PHILIK; PE21/56
Element in
- ᴺQ. filiculumpe “ostrich, (lit.) sparrow-camel”
Phonetic Developments
Development Stages Sources ᴹ√PHILIK > filit [pʰilik] > [ɸilik] > [ɸilit] > [filit] ✧ Ety/PHILIK
qesset
noun. pillow
Cognates
- N. pesseg “pillow” ✧ Ety/KWES
Derivations
- ᴹ√KWES “*feather” ✧ Ety/KWES
Phonetic Developments
Development Stages Sources ᴹ√KWES > qesset [kwesseke] > [kwessek] > [kwesset] ✧ Ety/KWES
A noun in The Etymologies of the 1930s glossed “small bird” derived from the root ᴹ√PHILIK (Ety/PHILIK). It also appeared in Primitive Quendian Structure: Final Consonants from 1936 with the gloss “sparrow, small bird” where it coexisted with similarly formed ᴹQ. filinke, elsewhere glossed “finch” (PE21/56). Its plural was filiki indicating a stem form filik- [filic-].
Conceptual Development: In both the Qenya Lexicon and Poetic and Mythological Words of Eldarissa of the 1910s the word for “sparrow” was ᴱQ. imbilink, an elaboration (diminutive?) of ᴱQ. imbile “swarm, flock, often of small birds” (QL/41), so perhaps “✱small swarmer”. ᴹQ. filit (filik-) first appeared in a set of noun declensions from the early 1930s, but it was not translated (PE21/52).
Neo-Quenya: It is not entirely clear whether filit “sparrow” and filinke “finch” coexisted with these meanings, but I would retain both for purposes of Neo-Quenya, and assume filincë “finch” is slightly diminutive in sense.