The 13th phrase of the Lament of Akallabêth (SD/247). The first word êphalak “far away” is an adverb or emphatic adjective; see the entry for -ak for further discussion. The second word îdô “now” is an adverb. The last word Yôzâyan “Land of Gift” is one of the names for Númenor. There is no subjective noun or a verb, so this phrase is a fragment rather than a full sentence.
The typescript version (and all earlier versions) had īdōn “now (is)” instead of īdō “now”. See the entry for îdô for further discussion.
The first draft of the 12th phrase of the Lament of Akallabêth (SD/312). Although all of its word are similar to the final version, each has differences in grammar or spelling from the later versions of the text.
The first word īdō is the same as in the final version, but is glossed “lo! now” instead of simply “now”.
The adjective kathī “all” is the plural form of katha, not singular as it is in the final text, perhaps indicating a shift in the rules for adjective-noun agreement.
The subject batānī “ways” is the normal plural form of batân, not inflected to the subjective case as it is in the final text.
The final word rōkhī-nam “(are) bent” has the plural adjective rōkhī instead of later form lōkhī. It also use the suffix -nam “are”, likely the plural of the predicate suffix -n “is”. This probably serves the same function as the subjective inflection of the final version: to represent the “to be” verb “are”.