Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Early Quenya

kalma

noun. (day)light; candle

Early Quenya [LT1A/Galmir; MC/213; MC/214; MC/216; MC/220; PE14/043; PE14/073; PE15/74; PE16/057; PE16/060; PE16/062; PE16/072; PE16/074; PE16/077; PE16/100; PE16/104; PE16/111; PE16/113; PE16/144; PME/044; QL/044] Group: Eldamo. Published by

kalma histane

the light fading

The twelfth line of the Oilima Markirya poem (MC/213). The first word is kalma “light”, followed by the “bare stem” infinitive of the verb hista- “to fade” as suggested by Gilson, Welden, and Hostetter (PE16/84, notes on line #10 and #11), apparently functioning as either an active-participle or a verbal object.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> kalma hista-ne = “✱light fad-ing”

Early Quenya [MC/213] Group: Eldamo. Published by

ve kaivo-kalma

a corpse-candle

The nineteenth line of the Oilima Markirya poem (MC/214). The first word is the preposition ve “like”, not reflected in the English translation. It is followed a compound of kaivo “corpse” and kalma “candle”, perhaps more literally “light”.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> ve kaivo-kalma = “✱like corpse-candle”

Early Quenya [MC/214] Group: Eldamo. Published by

kalumet

noun. lamp

Early Quenya [PE13/162; PME/044; QL/044] Group: Eldamo. Published by