Lammas
Sindarin
lammas
proper name. Account of Tongues
Elements
Word Gloss lam “(physical) tongue; language, (physical) tongue; language, [G.] speech” -as “abstract noun”
lammas
noun. account of tongues
rammas
noun. (great) wall
lammas
account of tongues
lammas
account of tongues
Lossoth
noun. the Snowmen
anfangrim
noun. the Longbeards (a tribe of Dwarves)
anglennatha
verb. (he) will approach
avo
verb. don't!
Used as a negative adverb before an imperative: avo garo "don't do it!". Sometimes used as prefix: avgaro
avon
verb. I won't
cuio
verb. live!
dagorath
noun. all the battles
drúwaith
noun. the wilderness of the Drû-men (q.v.)
falathrim
noun. people of the Falas
galadhad
noun. the Two Trees of Valinor
lam
noun. physical tongue
lam
tongue
_ n. _tongue. Q. lambe. >> lammen
lâf
verb. (he) licks
lôd
verb. (he) floats
noro
verb. run! ride!
Untranslated in LotR, but written nora-lim and rendered as "ride on" in RS/196 (not a literal translation) and later translated as "run swift" in RC/195. A verb nor- is attested in the old Gnomish lexicon, PE/11:61, with the meaning "to run, roll"
pêd
verb. (he) says
rochirrim
noun. horse-lords, the people of Rohan
tôl
verb. (he) comes
According to WJ/301, the expression tôl acharn "vengeance comes" was later changed to tûl acharn by Tolkien
ónen
noun. I gave
Written onen in some editions of LotR. In the Qenyaqetsa, Qenya anta- is marked as having an irregular past tense áne. Assuming the same sound-shifts as observed in other words, this would indeed lead to onen in Sindarin, see PE/12:31 and TT/14:48-49
lam
tongue
(both body-part and = ”dialect, language”) lam (pl. laim, coll. pl. lammath). (WJ:394, 416) Not: lam is also used = ”echo, voice, echoing voice”.
lam
tongue
(pl. laim, coll. pl. lammath). (WJ:394, 416) Not: lam is also used = ”echo, voice, echoing voice”.
lammen
my tongue
.
A book by Pengolodh describing the Elvish languages, translated “Account of Tongues” (MR/415, WJ/393). It is a combination of lam “language” with the abstract-noun suffix -as.
Conceptual Development: Tolkien wrote an excerpt from this book in the 1930s, first titled Lammas but soon revised to N. Lhammas (LR/167), because [[n|initial [r-], [l-] were unvoiced]] in his conception of the languages during this time period. Later the name changed back to S. Lammas when Tolkien abandoned this particular phonetic development.