The twenty eighth line of the Oilima Markirya poem (MC/214). The first word is the aorist tense of the verb lant- “to fall”, its subject being the “old darkness” (aire móre) of the previous phrase. This is followed by the preposition no “upon” with a compound of the adjective lanta “fallen” with the noun mindon “tower”, loosely translated as plural “towers” in the English.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> lant-e no lanta-mindon = “✱fall-(aorist) upon fallen-tower”
The eighteenth line of the Oilima Markirya poem (MC/214). The first word is the adjective lanta “falling” followed by an inflected form ránar of Rána “Moon”. Gilson, Welden, and Hostetter suggest it might be an idiomatic use of the dative (PE16/85), but I think it might be a variant form of the locative: the r-locative.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> lanta-rána-r = “✱falling-moon-in”