linquë (2) noun *"grass, reed" (J.R.R. Tolkien: Artist & Illustrator p. 199, note 34)
Quenya
linquë
wet
linquë
grass, reed
linquë
hyacinth
linquë (3) noun "hyacinth" (plant, not jewel) (PE17:62). The wording in the source is not altogether clear; it is said that the word lassë (leaf) "would not e.g. be used of leaf of a hyacinth (linque)". If linquë is not the term for a hyacinth, it must refer to the kind of leaf a hyacinth has. Compare #2 above.
linquë
noun. (leaf of a) hyacinth, (leaf of a) hyacinth, *grass or grass-like leaf
A word appearing as an element in a couple of untranslated labels for 1960s plant drawings by Tolkien: linquë súrissë “?grass in the wind” and ranalinque “?moon-grass” (TMME/184, 198). This word was also mentioned in a discussion of lassë “leaf” in some Notes on Galadriel’s Song (NGS) from the late 1950s or early 1960s, where Tolkien said “It [lasse] is only applied to certain kinds of leaves, especially those of trees, and would not e.g. be used of leaf of a hyacinth (linque)” (PE17/62). As pointed out by Helge Fauskanger, it is not clear from this note whether linque refers to a “hyacinth” or a “leaf of a hyacinth”. Given the grass-like nature of the two drawings where it appears, I think linque likely means “✱grass or grass-like leaf”.
Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya I would assume linque applies mainly to grass and grass-like leaves but also to “hyacinth” as an example of a plant with such leaves. If you want to distinguish them, though, Tamas Ferencz proposed the neologism ᴺQ. iasintë “hyacinth” as a loan word from Latin “jacintus”.
Element in
- ᴺQ. linquemir “hyacinth [jewel]”
- Q. linquë súrissë “*grass in the wind” ✧ TMME/184
- Q. Ranalinquë “*Moon-grass”
Variations
- linque ✧ PE17/062
- linquë ✧ TAI/197; TMME/184
linquë
noun/adjective. light-substance; liquid light, *photons
A word appearing in notes from the late 1960s described as “light-substance” (NM/280), “light as an ethereal substance” (NM/283), or “liquid light” (NM/285), derived from the root √LIK “glide, slip, slide, drip” (NM/285). As Tolkien described it:
> Q. linque (n., adj.) “(bright/clear/gleaming) liquid”. This was applied (in Quenya) to dew (or to fine rain in sunshine); in Sindarin to pools or rills of clear clean water. It was probably in origin a “mythological” word — referring to the primitive Elvish conception of “light” as an actual substance (emitted by light-givers, but then independent), though ethereally fine and delicate (NM/285).
As such, it could apply to light itself envisioned as an insubstantial liquid or ethereal substance flowing through the air (photons), or other liquids glistening in the light such as dew or fine rain. This rippling, liquid-like nature of light is surprising compatible with the modern quantum physics behavior of photons as both a particle and a wave, but whether Tolkien intended this is unclear.
Cognates
- T. limpi “light as an ethereal substance” ✧ NM/283
Derivations
Element in
- ᴺQ. lailinquë “beryllium, (lit.) fresh-liquid light”
Phonetic Developments
Development Stages Sources ✶linkwē > linque [liŋkwē] > [liŋkwe] ✧ NM/280 ✶linkwe > linque [liŋkwē] > [liŋkwe] ✧ NM/283 ✶liŋkwi > linque [liŋkwi] > [liŋkwe] ✧ NM/284 Variations
- linque ✧ NM/280; NM/283; NM/284; NM/285
linqui
wet
linqui ("q")adj. "wet" (MC:216; Tolkien's later Quenya has linquë.)
liquin
wet
liquin ("q")adj. "wet" (LT1:262; Tolkien's later Quenya has linquë.)
salquë
grass
salquë ("q")noun "grass" (SALÁK-(WĒ) )
taniquelassë
leaf
taniquelassë noun name of tree (UT:167), perhaps Tanique(til) + lassë "leaf"
lassë
leaf
lassë noun "leaf"; pl. lassi is attested (Nam, RGEO:66, Letters:283, LAS1, LT1:254, VT39:9, Narqelion); gen. lassëo "of a leaf", gen. pl. lassion "of leaves" (earlier lassio) (WJ:407). The word lassë was only applied to certain kinds of leaves, especially those of trees (PE17:62), perhaps particularly _ear-shaped _leaves (cf. the entry _LAS1 _in the Etymologies, where Tolkien comments on the pointed or leaf-shaped Elvish ears and suggests an etymological connection between words for "ear" and "leaf"); see also linquë #3. Compound lasselanta "leaf-fall", used (as was quellë) for the latter part of autumn and the beginning of winter (Appendix D, Letters:428); hence Lasselanta alternative name of October (PM:135). Cf. also lassemista "leaf-grey, grey-leaved" (LotR2:III ch. 4, translated in Letters:224, PE17:62), lassewinta a variant of lasselanta (PM:376). Adj. laicalassë "green as leaves" (PE17:56). See also lillassëa, lantalasselingëa.
lassë
noun. leaf, leaf; [ᴱQ.] petal
The basic Quenya word for “leaf”, derived from the root √LAS (PE17/62, 153; VT39/9). This word dates all the way back to the Qenya Lexicon of the 1910s where ᴱQ. lasse “leaf” appeared as its own entry (QL/51). ᴹQ. lasse “leaf” also appeared in The Etymologies of the 1930s under the root ᴹ√LAS (Ety/LAS¹). In the Gnomish Lexicon of the 1910s Tolkien said that lasse meant both “a leaf or petal” (GL/52). After that Tolkien translated it only as “leaf”. In one set of later notes Tolkien said it was even more restricted in meaning, and “only applied to certain kinds of leaves, especially those of trees, and would not e.g. be used of leaf of a hyacinth (linque)” (PE17/62).
Neo-Quenya: Despite Tolkien late declaration, I would use lassë as the general “leaf” word for purposes of Neo-Quenya, though more specialized words may also exist such as linquë “(leaf of a) hyacinth”. I would also use it metaphorically in its Early Qenya sense as the “petal” of a flower where the context is very clear, such as lassi indilo “leaves of a lily” = “lily petals”. But where ambiguous, I would use the neologism ᴺQ. lótelas for “petal”, more literally “flower leaf”.
Cognates
Derivations
Element in
- Q. ai! laurië lantar lassi súrinen “ah! like gold fall the leaves in the wind” ✧ LotR/0377; RGEO/58
- Q. ai! lassi lantar laurië súrinen “ah! leaves fall golden in [by means of] the wind” ✧ RGEO/58
- Q. laicalassë “green-leaf, green as leaves”
- ᴺQ. lassëa “with leaves, leafy”
- Q. lasselanta “(late) autumn, (lit.) leaf-fall, (late) autumn, (lit.) leaf-fall; [ᴹQ.] October” ✧ LotR/1107
- Q. Lassemista “Leaf-Grey”
- Q. lassewinta “leaf fall, autumn, *(lit.) leaf blowing”
- Q. lillassëa “having many leaves”
- ᴺQ. lótelas “petal, (lit.) flower-leaf”
- ᴺQ. nornolassëa “having oak-leaves”
- Q. olass(i)ë “foliage, collection of leaves”
- ᴺQ. parmalas(së) “page, (lit.) leaf of book”
- Q. táli lantalasselingië “*with feet like the music of falling leaves” ✧ PE16/096; PE16/096
- Q. taniquelassë “*high-white-leaf”
- ᴺQ. tyávelassë “spice, (lit.) taste-leaf”
- ᴺQ. yullas “tea”
Phonetic Developments
Development Stages Sources ✶lassē > lasse [lassē] > [lasse] ✧ Let/282 ✶lassḗi > lássei > lassī [lassei] > [lassī] > [lassi] ✧ PE19/106 ✶lasséinen > lassēnen > lassī́nen [lasseinen] > [lassīnen] ✧ PE19/106 ✶lassē > lasse [lassē] > [lasse] ✧ VT39/09 Variations
- lasse ✧ Let/282; LotR/1107; PE16/096; PE16/096; PE17/062; PE17/062; Plotz/11; VT39/09
missë
wet, damp, rain
[missë] adj.ornoun "wet, damp, rain" (VT45:35)
nenda
adjective. wet
Cognates
- S. nîn “wet, *watery” ✧ PE17/052
Derivations
Element in
- ᴺQ. nendalaurë “golden water-flower, yellow iris”
- Q. Nindamos
- Q. Nindatalma “Wetwang, Nindalf” ✧ PE17/052
Elements
Word Gloss nén “water, water, [ᴱQ.] river” Phonetic Developments
Development Stages Sources ✶nēnā > nenya [nenja] ✧ PE17/052 √NĒ̆N > nenda [nenda] ✧ PE17/167 Variations
- nenya ✧ PE17/052
- ninda ✧ PE17/052
- nēna ✧ PE17/167
nenya
wet
nenya adj. "wet" (PE17:52), also néna, q.v. Nenya as the name of a Ring of Power seems to imply *"(thing) related to water", since this Ring was associated with that element (SA:nen).
nenya
adjective. wet
ninda
adjective. wet
néna
wet
néna adj. "wet" (PE17:167). Cf. nenya, mixa.
néna
adjective. wet
mixa
wet
mixa ("ks")adj. "wet" (MISK); later sources have néna, nenya
wet
wet
wet, see we #2
iasintë
noun. hyacinth
linquë ("q") (1) adj. "wet" _(LINKWI). In early "Qenya", this word was glossed "water" (LT1:262)_, and "wet" was linqui or liquin, q.v.