Quenya 

nívë

pale

nívë adj."pale" (MC:213; this is "Qenya" Tolkien's later Quenya has néca)

nívë

noun. face

A neologism for “face” coined by Petri Tikka in PPQ (PPQ) from the early 2000s, derived from the root ᴹ√NIB “face, front”, but I see no reason not to use attested [ᴹQ.] anta or cendelë “face” for that purpose for that purpose.

Derivations

  • ᴹ√NIB “face, front”
Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

-stir

suffix. face

An element meaning “face” in the name Carnistir “Red-Face” (S. Caranthir), derived from primitive ✶stīrē (PM/353; VT41/10). Its form as an independent word would mostly likely be ✱síre (Classical Quenya þíre), but that would conflict with sírë “river” in spoken Quenya (Tarquesta). There are a number of other Quenya “face” words attested, such as cendelë, so it is probably safer to use one of these for purposes of Neo-Quenya.

Cognates

  • S. thîr “face, face, [N.] look, expression, countenance”

Derivations

  • stīrē “face”
    • STIR “face”
    • TIR “watch (over), look at, observe, gaze at, watch (over), look at, observe, gaze at; [ᴹ√] guard”

Element in

anta

face

anta (2) noun "face" (ANA1, VT45:5). Cf. cendelë.

canwa

face

#canwa (2) noun "face", isolated from canwarya ("k") *"his face", evidently an ephemeral form Tolkien abandoned in favour of cendelë, q.v. (VT49:21; see VT49:34 regarding uncertainties as to the manuscript reading)

canwa

noun. face

A word appearing as kanwarya in one of the drafts of the Ambidexters Sentence, apparently a 3rd-sg possessive form meaning “✱his face” (VT49/6, 21). Patrick Wynne suggested it might be derived from √KAT “shape” as in katmā > kanwa, patterned after Latin “faciēs” which also originally meant “shape”. It seems the n in this word was revised, but what the change was intended to be is unclear. Tolkien eventually revised this word to cendelë, so canwa was probably abandoned.

Derivations

  • KAT “shape, shape, [ᴹ√] make”

Element in

cendelë

face

cendelë noun "face" (VT49:21)

cendelë

noun. face, face, *visage

A word for “face” in the Ambidexters Sentence of the late 1960s (VT49/8). Patrick Wynne suggested it is likely an abstract noun formation from the verb cenda- “watch, observe”, and hence similar in origin to English/French “visage” which likewise originated from a Latin verb meaning “to see” (VT49/21). Earlier “face” words ᴱQ. alma and ᴱQ. yéma have similar derivations, as pointed out by Patrick Wynne.

Element in

Elements

WordGloss
cenda-“to watch (intensively), observe (for some time); to read”
-lë“abstract noun, adverb”

Variations

  • kendele ✧ VT49/21

isca

pale

isca ("k") adj."pale" (LT1:256)

luina

pale

[luina] adj. "pale" (VT45:30)

marya

pale, fallow, fawn

marya adj. "pale, fallow, fawn" (MAD)

néca

pale, vague, faint, dim to see

néca ("k") adj "pale, vague, faint, dim to see", pl. nécë ("k") in Markirya