Adûnaic

nimruzîr

noun. Elf-friend

A noun meaning “Elf-friend”, attested only in the (subjective) plural form Nimruzîrim (PM/151). It is identical to the Adûnaic name Nimruzîr of Q. Elendil, which had the same meaning.

Conceptual Development: An earlier name for the faithful Númenóreans was Avaltiri (SD/347).

Adûnaic [PM/151; PMI/Nimruzîrim] Group: Eldamo. Published by

nimruzîr

masculine name. *Elf-friend

The Adûnaic name for Q. Elendil “Elf-friend”, almost certainly with the same meaning (SD/247). The first element is the objective form of Nimir “Elf” and the second element is an agental-formation for zîr- “✱to love” (SD/389). Conceptual Development: The first Adûnaic version of this name, Nimruzân, shares the same suffix as the first Adûnaic version of his father’s Adûnaic name Arbazân.

Adûnaic [PMI/Nimruzîr; SD/247; SD/365; SD/389; SDI2/Nimruzân; SDI2/Nimruzîr] Group: Eldamo. Published by

balîk hazad an-nimruzîr azûlada

seven ships of Elendil [went] eastward

The 8th phrase of the Lament of Akallabêth (SD/247). As written, it seems to be an incomplete noun phrase rather then a full sentence. It contains neither a verb nor a noun in the subjective case that could represent a copula (“to be” statement).

The first word, balîk “ships” is the normal plural of #balak “ship”. It is in a genitive composition with the number hazad “seven”, a construction discussed on SD/428, literally meaning “✱seven of ships”. This is modified by the phrase an-Nimruzîr “of Elendil” consisting of the genitive prefix an- “of” and the name Nimruzîr (Q. Elendil). The final word, azûlada “eastward(s)” is a composition of azûl “east” and the suffix -ada “(to)wards”.

The final typescript and manuscript versions differ only in that the manuscript is missing the dash “-” in the genitive an-Nimruzîr “of Elendil” (VT24/12). The previous (second draft) version of the phrase is missing the entire prefix an- (SD/312). The first draft had a rather different sentence.

Adûnaic [SD/247; SD/312; VT24/12] Group: Eldamo. Published by