Sindarin 

niphredil

noun. a pale winter flower, snowdrop

Sindarin [Ety/376, Ety/378, LotR/II:VI, Letters/402, X/PH] niphred+-il "little pallor". Group: SINDICT. Published by

niphredil

a pale white flower

n.Bot. a pale white flower (like snowdrop). >> -il, niphred, til

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:55:168] < S. _niphred_ pallor + S. _til_ or -_il_ point, ending. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

niphredil

noun. white flower (similar to a snowdrop); *(lit.) pale point

Name of a pale flower growing in Lórien and elsewhere (LotR/350). Tolkien described it as “a pale white flower (like snowdrop)” or “a delicate kin of a snowdrop” (PE17/55; Let/248). It is a combination of niphred “pallor” and -til “point” (PE17/55).

Conceptual Development: In Lord of the Rings drafts of the 1940s Tolkien first gave N. nifredil as the name of “a green snowdrop” (TI/233). In The Etymologies of the 1930s, Tolkien gave N. nínim “snowdrop” under the root ᴹ√NEI̯ “tear”, but nifredil was written beside it, perhaps a later addition (Ety/NEI). The first element of nínim is N. nîn “tear”, and the second element might be N. nimp “pale” from ᴹ√NIK-W (Ety/NIK-W); see below.

In the Gnomish Lexicon of the 1910s Tolkien had G. ninconin “snowdrop” with ninghonin written below it, possible an alternate form (G/60). This earlier word was derived from primitive ᴱ✶ninqe-nı̯ēne and was a cognate to ᴱQ. nieninqe “snowdrop, (lit.) white tear” containing ᴱQ. nie “tear” under the early root ᴱ√NYEHE and ᴱQ. ninqe “white” under the early root ᴱ√NIQI (QL/66, 68). Thus 1910s G. ninconin was similar in origin to 1930s N. nínim before Tolkien changed it to nifredil.

Elements

WordGloss
niphred“pallor, pallor; [N.] fear”
till“point, spike, (sharp) horn, tine, ending”

Variations

  • Niphredil ✧ LotRI/Niphredil
Sindarin [LBI/niphredil; Let/248; Let/402; LotR/0350; LotRI/Niphredil; PE17/055; PE17/168; S/091; SA/nim; SDI1/niphredil; SI/niphredil; WJI/niphredil] Group: Eldamo. Published by

ninglor

noun. golden water-flower, gladden

Sindarin [UT/280-81, UT/450] nîn+glaur "water gold". Group: SINDICT. Published by

elanor

noun. a flower, a kind of enlarged pimpernel bearing golden and silver flowers

Sindarin [LotR/VI:IX, UT/432, Letters/402] êl+anor "star-sun". Group: SINDICT. Published by

elloth

noun. (single) flower

Sindarin [VT/42:18] er- + loth. Group: SINDICT. Published by

alf

noun. flower

Cognates

  • Q. alma “flower” ✧ PE17/153

Derivations

  • GALAB “flower” ✧ PE17/153
    • GAL “grow (like plants), flourish, be healthy, be vigorous, bloom, grow (like plants), flourish, be healthy, be vigorous, bloom, [ᴹ√] thrive” ✧ PE17/153

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
GAL-AB > alf[alba] > [alva] > [alv]✧ PE17/153
Sindarin [PE17/153] Group: Eldamo. Published by

los

noun. snow

lotheg

noun. (single) flower

Sindarin [VT/42:18] loth + -eg. Group: SINDICT. Published by

loth

noun. flower, inflorescence, a head of small flowers

The noun is collective, a single flower being lotheg

Sindarin [Ety/370, LB/354, VT/42:18, X/LH] Group: SINDICT. Published by

loss

noun. snow

The usual Sindarin word for “snow” (Let/278; PE17/161; RGEO/62), especially fallen and long-lying snow (VT42/18), derived from primitive ✶lossē (PE17/161) based on the root √(G)LOS (PE17/26; RGEO/62). It sometimes appeared in a shorter form los (PE17/26, 161). See the entry on [s] for a discussion of these long vs. short variations; for purposes of Neo-Sindarin loss is probably preferable.

Conceptual Development: Perhaps the earliest iteration of this word was G. glui “snow” from the Gnomish Lexicon of the 1910s, likely related to nearby words like G. gloss “white” (GL/40). In The Etymologies of the 1930s, N. gloss from the root ᴹ√GOLOS was both noun “snow” and adjective “snow-white” (Ety/GOLÓS), but in later writing Tolkien split these into S loss “snow” (see above) and S. gloss “(dazzling) white” (RGEO/62; VT42/18).

Cognates

  • Q. lossë “snow, fallen snow; snow-white, snowy” ✧ PE17/026; PE17/161; SA/los; RGEO/61

Derivations

  • (G)LOS “snow, whiteness” ✧ PE17/026; RGEO/61; SA/los; VT42/18
  • lossē “snow” ✧ PE17/161
    • (G)LOS “snow, whiteness” ✧ PE17/161; VT42/18

Element in

  • S. Aeglos “Snow-point” ✧ SA/los
  • S. aeglos “icicle, (lit.) snow-point; snowthorn (a plant)”
  • S. Amon Uilos “Hill of Ever-snow” ✧ SA/los
  • S. Fanuilos “Bright (Angelic) Figure upon Uilos” ✧ Let/278
  • S. Lossarnach “Flowery Arnarch” ✧ VT42/18
  • S. lossen “snowy” ✧ RGEO/62
  • S. Lossoth “Snowmen” ✧ PE17/161; RGEO/62
  • S. Nimphelos “Pale ?Snow”
  • S. Uilos “Ever-snow”

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
LŎS > los[lossē] > [losse] > [loss]✧ PE17/026
lossē > loss[lossē] > [losse] > [loss]✧ PE17/161
los > loss[lossē] > [losse] > [loss]✧ RGEO/61
los > loss[lossē] > [losse] > [loss]✧ SA/los
(G)LOS > loss[lossē] > [losse] > [loss]✧ VT42/18

Variations

  • los ✧ PE17/026
  • lŏs ✧ PE17/161
  • Loss ✧ VT42/18
Sindarin [Let/278; PE17/026; PE17/161; RGEO/62; SA/los; VT42/18] Group: Eldamo. Published by

loth

noun. flower

_n._flower, a single bloom. Q. lóte, lōs.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:26] < _lotho/a_. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

mallos

noun. a golden flower

Sindarin [UT/451, Letters/248] malt+los "flower of gold". Group: SINDICT. Published by

niphredil

Niphredil

Niphredil is a Sindarin name meaning "little pallor", consisting of niphred ("pallor") + the ending -il.

Sindarin [Tolkien Gateway] Published by

nínim

snowdrop

(”white tear”), no distinct pl. form; coll. pl. nínimmath. – The niphredil seems to be a flower similar to the snowdrop (no distinct pl. form; coll. pl. niphrediliath)

edlothia

flower

(verb) #edlothia- (i edlothia, in edlothiar) (to blossom);

edlothia

flower

(i edlothia, in edlothiar) (to blossom);

edlothiad

flowering

(blossoming), pl. edlothiaid if there is a pl.**

lossoth

snow-men

(a coll. pl.)

gloss

white as snow, dazzling white

(in compounds -los), lenited ’loss; pl. glyss.  

lotheg

single flower

lothod (”singulars” derived from the more collective term loth; it is unclear whether lotheg, lothod can themselves have ”plural” forms. If so it would be lethig, lethyd, for archaic löthig, löthyd.) (VT42:18, VT45:29) Another word for a single flower is elloth (pl. ellyth) (VT42:18). An alternative to loth is loss (construct los; pl. lyss), but the form loth seems to be more common (and loss also means ”fallen snow” and ”wilderness”).

loss

snow

(construct los; pl. lyss if there is a pl.) (RGEO:61-62, Letters:278, VT42:18) (Note: homophones mean ”flower” [more commonly loth] and ”wilderness”.).

loth

flower

loth, pl. lyth (but loth is also glossed ”blossom” and may itself function as a collective term: all the flowers of a plant. For individual flowers cf. the following:)

loth

flower

pl. lyth (but loth is also glossed ”blossom” and may itself function as a collective term: all the flowers of a plant. For individual flowers cf. the following:)

lossen

snowy

(pl. lessin, for archaic lössin). Adj.

gwaloth

collection of flowers

(i ’waloth) (blossom), pl. gwelyth (in gwelyth). Also goloth (i ’oloth) (blossom), pl. gelyth (i ngelyth = i ñelyth). Archaic pl. gölyth. (VT42:18). Specific flowers, see