Adûnaic
pharazôn
masculine name. Golden
Cognates
- ᴹQ. Tar-Kalion ✧ SDI2/Tar-kalion; SDI2/Ar-Pharazôn
- Q. Calion “*Son of Light” ✧ PMI/Ar-Pharazôn; UTI/Ar-Pharazôn
Element in
- Ad. Ar-Pharazôn “King Pharazon” ✧ SD/435
- Ad. Ar-Pharazôn kathuphazgânun “King Ar-Pharazon the Conqueror” ✧ SD/429
- Ad. Ar-Pharazônun azaggara Avalôiyada “[Ar-Pharazôn] was warring against [the] Powers” ✧ SD/247; SD/312
- Ad. arpharazōn azgaranādu avalōi-{men >>}si “‽ was waging war‽ Powers on” ✧ SD/311
- Ad. Ar-Pharazônun Bâr ’nAnadûnê “King Pharazon is Lord of Anadune” ✧ SD/428
- Ad. Ar-Pharazônun kathuphazgân “King Ar-Pharazon is (was) a Conqueror” ✧ SD/429
Elements
Word Gloss pharaz “gold” -ôn “adjective or agental suffix” Variations
- arpharazōn ✧ SD/311
- ar-pharazōn ✧ SD/312
- Pharazōn ✧ SD/429; SD/435
The son of Gimilkhâd who usurped the throne to become the 25th and final ruler of Númenor, translated “Golden” (LotR/1114, S/270). His Quenya name was Tar-Calion. Since Calion appears to mean “✱Son of Light”, Ar-Pharazôn is an example of a Númenórean ruler whose Adûnaic and Quenya names had different meanings.
The first element in his name is the noun pharaz “gold”. Since Pharazôn is glossed “Golden”, the second element -ôn may be an adjectival suffix. Andreas Moehn instead suggested (EotAL/PHAR’Z) that the name means “✱Golden One”, closer to its Quenya equivalent, and that the suffix -ôn is a masculine variant of the agental suffix -ân. Either way, the name is also notable in that it does not undergo the Adûnaic syncope when its suffix is added.
Conceptual Development: The name also appeared in “The Notion Club Papers” from the 1940s (SD/311), in some examples inflected into the subjective case (SD/247, 428-9).