Quenya 

veru

noun. husband

The most common word for “husband” in Quenya (VT49/45).

Conceptual Development: This word dates all the way back to the Qenya Lexicon of the 1910s where ᴱQ. veru “husband” appeared as a derivative of the early root ᴱ√VEŘE [VEÐE] (QL/101). In the English-Qenya Dictionary of the 1920s the word for “husband” appeared as ᴱQ. vero, but this form was marked as archaic (†) and became in normal speech the longer word ᴱQ. veruner (PE15/74). In Early Noldorin Word-lists and notes on the Valmaric Script from the 1920s the word was still veru (PE13/146; PE14/112), and in the Declension of Nouns from the early 1930s Tolkien gave ᴹQ. veru “husband” as an example of a ū-declension (PE21/15).

In The Etymologies of the 1930s, however, Tolkien gave a different form ᴹQ. venno for “husband” while ᴹQ. veru was a dual form meaning “husband and wife, married pair”, both derived from the root ᴹ√BES “wed” (Ety/BES). The nn in venno is because it was derived from primitive ᴹ✶besnō and sn > zn > nn in Quenya (PE19/49). In a 1969 note, Tolkien restored Q. veru for “husband”, deriving it instead from a root √BER “to mate, be mated, joined in marriage” (VT49/45).

Neo-Quenya: For purposes of Neo-Eldarin, I prefer to retain the 1930s root ᴹ√BES for marriage words in order to preserve Noldorin/Sindarin forms, but I would still use the well-established veru for “husband”, just conceived of as a derivative of the root √BES, coming from ✱besū with intervocalic s > z > r.

veru

husband

veru (1) noun "husband" (VT49:45). An earlier source gives the word for "husband" as venno.

veru

husband and wife, married pair

veru (2) dual noun "husband and wife, married pair" (BES). Obsoleted by #1 above? (Notice that the word veru "married pair" comes from the same source that has venno rather than veru as the word for "husband".)

veri

noun. wife

The most common word for “wife” in Quenya (VT49/45).

Conceptual Development: This word dates all the way back to the Qenya Lexicon of the 1910s appearing as ᴱQ. veri “wife” under the early root ᴱ√VEŘE [VEÐE] (QL/101), but there it was marked archaic (†). It also had a number of competing forms: archaic ᴱQ. †veruni and ᴱQ. †vesse alongside only one non-archaic form ᴱQ. vestin. One of these forms, ᴹQ. vesse, reappeared for “wife” in The Etymologies of the 1930s under the root ᴹ√BES “wed” (Ety/BES). Later veri “wife” was restored, but derived from a new root √BER for marriage words (VT49/45).

Neo-Quenya: For purposes of Neo-Eldarin, I prefer to retain the 1930s root ᴹ√BES for marriage words in order to preserve Noldorin/Sindarin forms, but I would still use the veri for “wife”, just conceived of as a derivative of the root √BES, coming from ✱besī with intervocalic s > z > r.

veri

wife

veri noun "wife" (VT49:45)

verulóra

noun/adjective. widowed; widow

A neologism for a “widow” coined by Helge Fauskanger for his NQNT (NQNT), a combination of veru “husband” and [ᴹQ.] -lóra “-less”, so literally “husband-less”.

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

venno

husband

venno noun "husband" (cited as **verno_ in the Etymologies as printed in LR, entry BES, but according to VT45:7, this is a misreading of Tolkien's manuscript)_. In a later source, the word for "husband" is given as veru, q.v.

indis

wife

indis noun, translated "wife" in UT:8, but the form is assigned the meaning "bride" in other places (the regular translation of "wife" is rather veri or vessë). Indis "Bride", name of the goddess Nessa. (NDIS-SĒ /SĀ (NETH, NI1, NDER, I) ); Indis Nessa *"Bride Nessa", title and name of the Valië (NETH) The stem-form of indis "bride" is somewhat obscure; according to VT45:37 the stem could be indiss- (pl. indissi given), but the alternative form pl. form inderi shows a curious shift from i to e as well as the more regular change from s (via z) to r between vowels (compare the pl. of olos, q.v.) The stem indiss- may be preferred by writers.

indis

noun. wife, [ᴹQ.] bride; [Q.] wife

A noun in The Etymologies of the 1930s glossed “bride” derived from the root ᴹ√NDIS (EtyAC/NDIS). It was translate “wife” in the later phrase Q. Indis i·Ciryamo “The Mariner’s Wife” (UT/8), but I think this is a loose translation and “bride” is more accurate. In The Etymologies Tolkien gave two plural forms: inderi (which might be indesi) and indissi, the latter influenced by the plural ᴹQ. nissi for “women” (EtyAC/NDIS). I’d use the stem form indiss- for this word, to avoid awkward changes of the final consonant from s to r in inflected forms.

verno

husband

**verno noun "husband", misreading for venno, q.v. (BES)

vessë

wife

vessë noun "wife" (BES). A later source gives the word for "wife" as veri.