Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Qenya 

adverb. formerly, ago

yár

noun. blood

A noun for “blood” in The Etymologies of the 1930s from the root ᴹ√YAR of the same meaning (Ety/YAR). Tolkien considered changing the root to ᴹ√YOR and the Quena form to yōr (EtyAC/YAR).

Conceptual Development: The word ᴱQ. hari “blood” from the Early Quenya Grammar (EQG) of the 1920s might be a precursor. It in turn was probably related to earlier ᴱQ. hara(nda) “flesh-meat” from Qenya Lexicon of the 1910s (QL/39).

Neo-Quenya: Since Tolkien changed its cognate from [N.] iâr to [S.] agar, this Quenya word is probably no longer valid, and for purposes of Neo-Quenya I recommend using the later word Q. sercë “blood” instead.

Qenya [Ety/YAR; EtyAC/YAR] Group: Eldamo. Published by

yáre

masculine name. Eldest

A name for Tom Bombadil in Lord of the Rings drafts from the 1940s, glossed “Eldest” (TI/125). It seems to be yáre “former days” (or some variation thereof) used as a name.

Qenya [TI/125; TII/Tom Bombadil] Group: Eldamo. Published by

yáwe

noun. ravine, cleft, gully

A noun in The Etymologies of the 1930s glossed “ravine, cleft, gully” derived from primitive ᴹ✶yagwē (Ety/YAG). As published in The Lost Road, this word was glossed “ravine, cleft, gulf”, but Carl Hostetter and Patrick Wynne corrected this to “ravine, cleft, gully” in their Addenda and Corrigenda to the Etymologies (EtyAC/YAG).

Qenya [Ety/YAG; EtyAC/YAG] Group: Eldamo. Published by

yána

noun. holy place, fane, sanctuary

@@@ used as “shrine, sanctuary” in NQNT

yára

adjective. old, ancient, belonging to or descending from former times

Qenya [Ety/YA; PE18/026; PE22/021; PE22/119] Group: Eldamo. Published by

yáre

noun. former days

yárea

adjective. olden

yáve

noun. fruit

yalúmea

adjective. olden

yára-noldorin

proper name. Old Noldorin

yára túro mante ilqa masta ha mé·ne úmahtale

old Túro’s eating of all the bread was a nuisance to us

-iel

suffix. daughter

Qenya [EtyAC/ÑEL; EtyAC/YEL] Group: Eldamo. Published by

-ien

suffix. daughter

ringe

noun. cold, cold, *chill

Qenya [Ety/RINGI; EtyAC/RINGI] Group: Eldamo. Published by

yen(de)

noun. daughter

Qenya [Ety/YŌ; EtyAC/ƷAN] Group: Eldamo. Published by

íre

conjunction. when

yelde

noun. daughter

Qenya [Ety/YEL; EtyAC/YEL] Group: Eldamo. Published by

landa

adjective. wide, wide, [ᴱQ.] broad

fírien

noun. Winter

hríve

noun. winter

Qenya [PE22/125; PM/134] Group: Eldamo. Published by

noun. shout

Qenya [PE21/38; PE21/41] Group: Eldamo. Published by

qelle

noun. Autumn

yór

noun. blood