Sindarin 

-ien

suffix. feminine ending

An occasional feminine suffix in Sindarin, in one place given as a feminine patronymic (PE17/170) as in the name Lúthien “Daughter of Flowers” (PE17/15, 161). See the entry on the root √YE(L) for a discussion of conceptual vacillations on its connection to “daughter”.

Conceptual Development: In Noldorin it seems N. -ien was simply a feminine suffix in the name N. Lhúthien “Enchantress” (Ety/LUK).

Sindarin [PE17/170] Group: Eldamo. Published by

-ien

a suffix in names of regions

_ suff. a suffix in names of regions. Reduced from -iend(e). Tolkien proposed but finally rejected a borrowing to the Q. gen. pl1. -ion_. >> -iend, -iende

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:37] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

-ien

suffix. used in patronimics

_ fem. suff. _used in patronimics. >> -en, -ion, -on

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:170] < _(i)ondī_, _ondie_, _onde_, _-ionī_. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

-en

suffix. used in patronimics

_ fem. suff. _used in patronimics. >> -ien, -ion, -on

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:170] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

-iend

a suffix in names of regions

_ suff. a suffix in names of regions. Reduced in -ien. Tolkien proposed but finally rejected a borrowing to the Q. gen. pl1. -ion_. >> -ien, -iende

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:37] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

-iende

a suffix in names of regions

_ suff. a suffix in names of regions. Reduced in -ien. Tolkien proposed but finally rejected a borrowing to the Q. gen. pl1. -ion_. >> -ien, -iend

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:37] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

-ion

suffix. used in patronimics

_ masc. suff. _used in patronimics. >> -en, -ien, -on

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:170] < -_(i)ŏn_, _-(ĭ)ondo_. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

-ian

a suffix in names of regions

_ suff. a suffix in names of regions. Reduced from -iand(a). Tolkien proposed but finally rejected a borrowing to the Q. gen. pl1. -ion_. >> -iand, -ianda

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:37] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

-ian(d)

suffix. -land, country

A suffix meaning “-land” or “country” appearing often in the names of regions and countries along with its plural variant -ien(d) “-lands”, mentioned in a number of places in Tolkien’s later writings (Let/383; UT/318). In notes from the late 1950s Tolkien derived it from primitive ✶yandē “a wide region or country” from the root √YAN “wide”, which replaced another root √YON of similar meaning (PE17/42-43). In notes having to do with “large & small” words, probably from the late 1960s, Tolkien connected it instead to an apparent adjective S. iand “wide”, still derived from √YAN (PE17/115).

Conceptual Development: This suffix seems to have first appeared in ᴱN. Broseliand in the Lays of Beleriand of the 1920s, precursor to the name S. Beleriand and almost certainly inspired by the legendary medieval French forest Brocéliande. Tolkien used this suffix widely in names starting with Lord of the Rings drafts, but it seems he did not develop a clear etymology for the suffix until quite late. Tolkien himself mentioned the connection between this suffix and the French name Brocéliande in a 1967 letter (Let/383). It is thus an interesting case study in how Tolkien would gradually integrate elements inspired by real-world languages into his Elvish corpus.

Sindarin [Let/382; Let/383; PE17/029; PE17/037; PE17/042; PE17/043; PE17/115; PE17/170; UT/318] Group: Eldamo. Published by

-eth

suffix. feminine ending

Sindarin [PE17/141; PM/345; RC/579; WJ/387] Group: Eldamo. Published by

-iand

a suffix in names of regions

_ suff. a suffix in names of regions. Reduced in -ian.Tolkien proposed but finally rejected a borrowing to the Q. gen. pl1. -ion_. >> -ian, -ianda

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:29:37] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

-ianda

a suffix in names of regions

_ suff. a suffix in names of regions. Reduced in -ian.Tolkien proposed but finally rejected a borrowing to the Q. gen. pl1. -ion_. >> -ian, -iand

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:37] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

idhrinn

noun. year

Sindarin [Ety/383, Ety/400, X/ND4] în+rind. Group: SINDICT. Published by

na-

verb. to be

A verb for “to be” based on the root √ of the same meaning. This verb is barely attested in the Sindarin language, and the general consensus is that [for purposes of Neo-Sindarin at least] Sindarin omits the verb “to be” in most phrases, such as in naur an edraith ammen “fire [be] for saving us” (LotR/299) or ✱orchal i adan “tall [is] the man”; see the entry on the copula for further discussion.

The clearest attestation of the verb na- is its imperative form no “be!” in the phrase no aer i eneth lín “hallowed be thy name, (lit.) ✱be holy the name your”, from the Sindarin translation of the Lord’s Prayer from the 1950s (VT44/21). This imperative form was preceded by some hard-to-read deleted forms, perhaps {dôd >> dád >> hae >>} no (VT44/22). The d-forms might be eroded/mutated variants of na-. Compare đa in the phrase inn đa v’im “a mind there is in me = I have a good mind (to do so)” in notes from the late 1960s (PE22/165), where đa could be another eroded form of na-. This phrase was first written as inn no v’im (PE22/165 note #108); see the entry for đa for further discussion.

Another clear attestation of na “be” is an apparent future form natho in the untranslated phrase Sí il chem {na} en i naugrim en ir Ellath {natho} thor den ammen in the so-called “Túrin Wrapper” from the late 1950s (VT50/5). This future[?] form natho was deleted and replaced by thor, and a deleted {na} also appears earlier in the phrase, possibly a false start. Carl Hostetter suggested this phrase might mean something like “✱now all (?hands) of the Dwarves and Elves will be (?against) us” (VT50/22-25). If so, it seems the future of na- “be” was constructed from the bare future suffix (a)tha-, manifesting as tho “✱will be”.

Neo-Sindarin: As noted above, for purposes of Neo-Sindarin the general consensus is that this verb is barely used, and is omitted from most “to be” phrases as in the example orchal i adan given above. The verb’s one widely accepted use is as an imperative, such as in no mae “be well”. Based the Túrin Wrapper, I posit that tho can also be used for a future form “will be”, as in i adan tho orchal “the man will be tall”. I likewise posit a (purely hypothetical) past form [ᴺS.] “was”, based on the primitive past-tense element ✶-nē with [[os|long [ē] becoming [ī]]], as in i adan nî orchal “the man was tall”. Neither tho or are widely accepted Neo-Sindarin, however.

Conceptual Development: The Gnomish Lexicon of the 1910s had the verb G. na- “is” (GL/58), clearly based on the early root ᴱ√ “be, exist” (QL/64). This irregular Gnomish verb had some inflected forms: plural nain, participle ol· and past form {ni >>} thi, the last of these being another inspiration for Neo-Sindarin “was”.

Sindarin [VT44/22; VT44/24; VT50/23] Group: Eldamo. Published by

sellath

noun. all the daughters

Sindarin [SD/129-31] Group: SINDICT. Published by

în

noun. year

A Sindarin word for “year”, derived from the primitive root ᴹ√YEN of similar meaning, with its vowel sound the result of [[s|a long [ē] becoming [ī]]].

Conceptual Development: The word în first appeared in The Etymologies from the 1930s with the gloss and derivation given above. It did not directly appear in Tolkien’s later writings, but was an element in several later words such as S. ínias “annals” and S. ifant “aged” (lit. “year full”). Furthermore, its Quenya cognate yén did reappear in the Lord of the Rings appendices.

In The Etymologies, both N. în and ᴹQ. yén were glossed “year”, and there were other words for longer periods of time, such as ᴹQ. qantien “century, (lit.) full year” and N. anrand “cycle, age”. In the Lord of the Rings and other later writings, Tolkien changed the meaning Q. yén to an “Elvish century” of 144 years. It is quite likely that S. în also changed to this meaning, but since it did not appear as an independent word in later writing, we have no direct confirmation of this.

Neo-Sindarin: Most Neo-Sindarin writers continue to use în with the sense “year” (that is, a solar year of 365 days). If you are concerned with this word’s true meaning, you might instead use a neologism for this period of time, such as ᴺS. lóran or ᴺS. coranor, but since these are not in widespread use, it is less likely a reader would understand your meaning.

idhrinn

year

(no distinct pl. form).

iell

daughter

1) iell (-iel) (girl, maid), pl. ill, 2) sell (i hell) (girl, maid), pl. sill (i sill), coll. pl. sellath**. **DAUGTHER OF TWILIGHT, see NIGHTINGALE

iell

daughter

(-iel) (girl, maid), pl. ill

sell

daughter

(i** hell) (girl, maid), pl. sill (i** sill), coll. pl. *sellath***. **

în

year

1) în, no distinct pl. form; coll. pl. ?íniath. 2) idhrinn (no distinct pl. form). LONG YEAR (Valian year) ennin. No distinct pl. form, but coll. pl. enniniath.

în

year

no distinct pl. form; coll. pl. ?íniath.