The name is not easily translated, but it obviously doesn't mean "Castle of the Sea". It contains alcar "glory", and no recognizable element for the word "sea" which in Quenya is eär.
Quenya
alcarondas
proper name. Castle of the Sea
Cognates
- Ad. Aglarrâma “Castle of the Sea” ✧ PMI/Aglarrâma; SDI2/Aglarrâma
Elements
Word Gloss alcar “glory, splendour, radiance, brilliance” ? Variations
- Alkarondas ✧ PM/156; PMI/Aglarrâma
Alcarondas
Alcarondas
The ship of Ar-Pharazôn (S/278). The language of the name is unclear, but many students of Tolkien believe it is Quenya, as its older name Aglarrâma seems to be Adûnaic. The name was glossed “Castle of the Sea”. However, the initial element of the name seems to be alcar “glory”, so it seems unlikely that this is a literal translation. The meaning of the second element of this name is unclear.