Quenya 

alcar

alkar

alcar (so spelt in CO, VT43:37-38, and VT44:32/34; otherwise "alkar")noun "glory, radiance, brilliance, splendour" (WJ:369, CO, VT43:37-38, VT47:13, AKLA-R; the latter source also lists an alternative longer form alcarë, also occurring in VT44:7/10) Compare Alcarin, Atanalcar.

alcar

noun. glory, splendour, radiance, brilliance

Quenya [PE17/024; PE17/105; PE17/124; PE18/085; PE18/087; RGEO/65; SA/aglar; UT/305; UT/317; VT43/37; VT44/10; VT44/34; VT47/13; WJ/369] Group: Eldamo. Published by

alcar

noun. radiance

radiance, splendour

Quenya [PE 18:36 PE 18:87] Group: Mellonath Daeron. Published by

alcar i ataren

Alcar i Ataren

Tolkien’s translation of the Gloria Patri prayer into Quenya, composed sometime in the 1950s (VT43/7), first published in the “Words of Joy (Part One)” article in Vinyar Tengwar #43. The translation was abandoned half way through the second line. Tolkien did not provide an English translation of the prayer; following the editors of the “Words of Joy” article, I used a modern English translation of the prayer (VT43/38).

Further discussion can be found in the analysis of the individual phrases. My analysis largely follows that of the “Alcar i Ataren” section (VT43/36-38) of the “Words of Joy” article.

alcar mi tarmenel na erun

Alcar mi Tarmenel na Erun

Tolkien’s translation of the Gloria in Excelsis Deo prayer into Quenya, composed sometime in the 1960s (VT44/31), first published in the “Alcar mi Tarmenel na Erun” article in Vinyar Tengwar #44. Tolkien only translated the first two lines of the prayer. Tolkien did not provide an English translation of the prayer; following the editor of the “Alcar mi Tarmenel na Erun” article, I used a modern English (King James) translation of the prayer (VT43/31).

Tolkien made three translations of the lines; the version presented here is Arden Smith’s “reconstructed” version, which is version II with corrections from the incomplete version III. Note that Arden Smith was uncertain of the order of composition of the versions, suggesting that version I might have followed II and III, but his analysis (and mine) assumes that the versions were created in the order they appeared on the page (VT44/32).

Further discussion can be found in the analysis of the individual phrases. My analysis largely follows that of the “Alcar mi Tarmenel na Erun” section (VT44/31-7).

alcarondas

proper name. Castle of the Sea

The ship of Ar-Pharazôn (S/278). The language of the name is unclear, but many students of Tolkien believe it is Quenya, as its older name Aglarrâma seems to be Adûnaic. The name was glossed “Castle of the Sea”. However, the initial element of the name seems to be alcar “glory”, so it seems unlikely that this is a literal translation. The meaning of the second element of this name is unclear.

Quenya [PM/156; PMI/Aglarrâma; S/278; SDI2/Aglarrâma; SDI2/Alcarondas; SI/Alcarondas] Group: Eldamo. Published by

alcar i ataren ar i yondon ar i airefëan

glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit

The first line of Alcar i Ataren, Tolkien’s translation of the Gloria Patri prayer. The first word is alcar “glory” followed by dative clauses: i Ataren “for the Father” (atar dative), ar i Yondon “and for the Son” (yondo dative), ar i Airefean “and for the Holy Spirit” (Airefëa dative).

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> alcar i Atar-en ar i Yondo-n ar i Aire-fea-n = “✱glory [be] Father-to and the Son-to and the holy-spirit-to”

Conceptual Development: Before airefean, Tolkien first wrote and rejected faire aistan, the first word meaning “spirit” and the second a dative form of the adjective aista “holy”.

alcar mi tarmenel na erun

glory [be] to God in the highest

The first line of Alcar mi Tarmenel na Erun, Tolkien’s translation of the Gloria in Excelsis Deo prayer. The first word is alcar “glory”, followed by mi Tarmenel “in the highest”, more literally “✱in High-heaven”. The fourth na word is the imperative of the verb ná- “to be”. The last word Erun “to God” is the dative form of Eru “God”.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> alcar mi Tar-menel na Eru-n = “✱glory in High-heaven be God-to”

Conceptual Development: In version I, Tolkien first wrote tarmenissen, apparently the locative plural of tarmen “?high place”, perhaps meaning “?in high places”. He revised this into an assimilated locative tarmenelde of Tarmenel.

In version II he first wrote the allative form Erunna “✱towards God” before changing to the dative form Erun “to God”, also used in version II.

In version III he only wrote the word alcar. For this reason, the phrase in this entry is derived from version II.

|  I  |II|III| |alcar| |{tarmenissen >>} tarmenelde|mi tarmenel|...| |na Erun|{Erunna >>} na Erun| |

Quenya [VT44/32; VT44/33] Group: Eldamo. Published by

alcarissen

in light-rays

alcarissen _("k")_noun "in light-rays" (a "Qenya" form from MC:221; alcar means "glory" in Tolkien's later Quenya)

alcarin

proper name. Glorious

Tar-Alcarin was the 17th ruler of Númenor (LotR/1035, UT/222). His name is simply the shortened form of alcarin(qua) “glorious”. Alcarin “Glorious” was also a sobriquet for Atanatar II, the 16th king of Gondor (LotR/1038, 1045).

Quenya [LotR/1038; LotRI/Atanatar II; LotRI/Tar-Alcarin; PE17/024; PE17/114; PMI/Alkarin; UTI/Atanatar; UTI/Tar-Alcarin] Group: Eldamo. Published by

alcarinquë

proper name. Glorious

A star (S/45) or possibly the planet Jupiter (MR/435). Its name is simply the noun form of the adjective alcarin(qua) “glorious”.

Quenya [MR/435; MRI/Alkarinquë; SA/aglar; SI/Alcarinquë] Group: Eldamo. Published by

alcarin vendë ar manaquenta

O glorious and blessed Virgin

The fourth line of Ortírielyanna, Tolkien’s translation of the Sub Tuum Praesidium prayer. The first word is the adjective alcarin “glorious” modifying Vendë “Virgin”. It is followed by ar “and” and the second adjective manaquenta “blessed”.

Decomposition: A more literal translation of this phrase would be:

> alcarin Vendë ar manaquenta = “✱glorious Virgin and blessed”

Conceptual Development: Tolkien revised this sentence three times (VT44/7). Unfinished forms appearing before the first version indicate that Tolkien was uncertain whether the word for “virgin” should begin with a v or a w. He settled on Venë in the first version, revised to Venë’ in the second and Vendë in the third. He similarly revised the adjectives “glorious” (alcarinqua >> alcare >> alcarin) and “blessed (incomplete manque... >> manquenta >> manaquenta).

The first and second versions began with what appears to be the imperative particle á, but I think it is more likely to be a stressed form of the vocative a “O”. The second version had Véne’ alcare, which Wynne, Smith and Hostetter suggested might have its adjective and noun functions switched: “✱Virginal glory” instead of “glorious Virgin”, with Véne’ being an elided form of an unattested adjective vénëa (VT44/10). As further evidence of this, the word order switched in the final versions to alcarin Vénde. The form Véne’ was not deleted, so perhaps Tolkien still considered it to be a valid alternative.

|I|II|III| |á Véne|á Véne’|alcarin| |alcarinqua|alcare|Vénde| |ar| |manque...|manquenta|manaquenta|

Quenya [VT44/05; VT44/07] Group: Eldamo. Published by

Alcarinquë

jupiter

Silindo "Jupiter" (LT1:265; this planet is called Alcarinquë in Tolkien's later Quenya)

alcarain

shining

alcarain _("k")_adj.? "shining" (pl - sg *alcara?) (MC:221; this is "Qenya")

alcarin

glorious, brilliant

alcarin adj. "glorious, brilliant" (shorter form of alcarinqua, q.v.) (PE17:24), hence Alcarin masc. name (or title) "the Glorious", title taken by Atanatar II of Gondor, also name of one of the Kings of Númenor (Appendix A).

alcarinqua

radiant, glorious

alcarinqua adj. "radiant, glorious" (AKLA-R [there spelt "alkarinqa"], WJ:412, VT44:7/10), "glorious, brilliant" (PE17:24), noun Alcarinquë, "The Glorious", name of a star/planet (SA:aglar - there spelt "Alkarinquë", but the Silmarillion Index has "Alcarinquë". The celestial body in question seems to be Jupiter, MR:435). Cf. also Alcarin, q.v.

alcarin(qua)

adjective. glorious, brilliant, glorious, brilliant, [ᴹQ.] radiant

Quenya [PE17/024; RGEO/65; VT44/10; WJ/412] Group: Eldamo. Published by

alcar oroméva

the splendour of Oromë

alcar oromëo

the splendour of Oromë

Alcarondas

Alcarondas

The name is not easily translated, but it obviously doesn't mean "Castle of the Sea". It contains alcar "glory", and no recognizable element for the word "sea" which in Quenya is eär.

Quenya [Tolkien Gateway] Published by

Alcarinquë

Alcarinquë

Alcarinquë (or Alkarinque) is a Quenya name meaning "The Glorious", likely derived from the Quenya adjective alcarinqua ("glorious").

Quenya [Tolkien Gateway] Published by

alcarvalda

adjective. honourable

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

alcarya-

verb. to glorify

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

-inqua

glorious

-inqua adjectival ending, seen in alcarinqua "glorious" (WJ:412) from alcar "glory". Etymologically, -inqua means "-full", like "glory-full" in this case. A variant *-unqua is implied in WJ:415 (only referred to in archaic form -unkwā). "The forms using u were mainly applied to things heavy, clumsy, ugly or bad", whereas -inqua (in the same source derived from -inkwā) is neutral.

Atan

the second folk

Atan pl. Atani noun "the Second Folk", an Elvish name of Mortal Men, the Second-born of Ilúvatar. Cf. also Núnatani (WJ:386), Hróatani (PE17:18), q.v. Atanalcar masc. name, "Man-glory" (UT:210, cf. alcar). Atanamir masc.name, "Edain-jewel"? (Appendix A). Atanatar masc. name, "Father of Men" (Appendix A), also common noun atanatar, pl. Atanatári, "Fathers of Men", a title that "properly belonged only to the leaders and chieftains of the peoples at the time of their entry into Beleriand" (PM:324, SA:atar)

na

to be

na (1) form of the verb "to be", evidently the imperative (or subjunctive): Tolkien stated that na airë would mean "be holy" (VT43:14), and san na (q.v.) must mean "thus be" = "let it be so"; see #1 Cf. also the sentence alcar mi tarmenel na Erun "glory in high heaven be to God" (VT44:32/34). Inserted in front of a verb, na expresses a wish: aranielya na tuluva "may thy kingdom come" (ibid).

is

(1) vb. "is" (am). (Nam, RGEO:67). This is the copula used to join adjectives, nouns or pronouns "in statements (or wishes) asserting (or desiring) a thing to have certain quality, or to be the same as another" (VT49:28). Also in impersonal constructions: ringa ná "it is cold" (VT49:23). The copula may however be omitted "where the meaning is clear" without it (VT49:9). is also used as an interjection "yes" or "it is so" (VT49:28). Short na in airë [] na, "[] is holy" (VT43:14; some subject can evidently be inserted in the place of [].) Short na also functions as imperative: alcar mi tarmenel na Erun "glory in high heaven be to God" (VT44:32/34), also na airë "be holy" (VT43:14); also cf. nai "be it that" (see nai #1). The imperative participle á may be prefixed (á na, PE17:58). However, VT49:28 cites as the imperative form. Pl. nar or nár "are" (PE15:36, VT49:27, 9, 30); dual nát (VT49:30). With pronominal endings: nányë/nanyë "I am", nalyë or natyë "you (sg.) are" (polite and familiar, respectively), nás "it is", násë "(s)he is", nalmë "we are" (VT49:27, 30). Some forms listed in VT49:27 are perhaps to be taken as representing the aorist: nain, naityë, nailyë (1st person sg, and 2nd person familiar/polite, respectively); does a following na represent the aorist with no pronominal ending? However, the forms nanyë, nalyë, , nassë, nalme, nar (changed from nár) are elsewhere said to be "aorist", without the extra vowel i (e.g. nalyë rather than nailyë); also notice that *"(s)he is" is here nassë rather than násë (VT49:30).Pa.t. nánë or "was", pl. náner/nér and dual nét "were" (VT49:6, 9, 10, 27, 28, 30, 36). According to VT49:31, "was" cannot receive pronominal endings (though nésë "he was" is attested elsewhere, VT49:28-29), and such endings are rather added to the form ane-, e.g. anen "I was", anel "you were", anes "(s)he/it was" (VT49:28-29). Future tense nauva "will be" (VT42:34, VT49:19, 27; another version however gives the future tense as uva, VT49:30). Nauva with a pronominal ending occurs in tanomë nauvan "I will be there" (VT49:19), this example indicating that forms of the verb may also be used to indicate position. Perfect anaië "has been" (VT49:27, first written as anáyë). Infinitive (or gerund) návë "being", PE17:68. See also nai #1.

-ië

suffix. is

- (3) "is", -ier "are", stative verb suffix occurring in Fíriel's Song: númessier "they are in the west", meldielto "they are...beloved", talantië "he is fallen", márië "it is good" (< *númessë "in the west", melda "beloved", *talanta "fallen"); future tense -iéva in hostainiéva "will be gathered" (< *hostaina "gathered"). Compare ye "is", yéva "will be", verbs that also occur in Fíriel's Song. This suffix is probably not valid in LotR-style Quenya: - is an infinitival or gerundial ending in CO, for ye "is" Namárië has , and the phrase "lost is" is vanwa ná, not *vanwië.

alta

radiance

alta (2) noun "radiance" (VT42:32, PE17:50). Cf. variant ñalta.

alta

noun. radiance

ea-

verb. be, exist

Quenya [PE 22:122f, 124; PE 22:147] Group: Mellonath Daeron. Published by

fairë

radiance

fairë (3) noun "radiance" (PHAY)

nalta

radiance, glittering reflection

nalta ("ñ")noun "radiance, glittering reflection" (from jewels, glass or polished metals, or water) (PM:347)

nëa

to be

nëa (2) an optative form of the verb na- "to be"? (nëa = LotR-style Quenya nai?): ya rato nëa "which soon may (it) be" = "which I hope will be soon" (Arct)

tínë

shining

tínë participle? "shining" (MC:213; this is "Qenya")

ye

is

ye (2) copula "is" (FS, VT46:22); both earlier and later sources rather point to (q.v.) as the copula "is", so ye may have been an experiment Tolkien later abandoned. Future tense yéva, q.v.

úyë

is

úyë vb., a form occurring in Fíriel's Song (cf. VT46:22), apparently ye "is" with the negative prefix ú-, hence "is not" (úyë sérë indo-ninya símen, translated "my hearth resteth not here", literally evidently *"[there] is not rest [for] my heart here")