A noun for “meat” appearing the Quenya Verbal System written in 1948.
Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I stick to the better-known word ᴹQ. apsa “meat” from The Etymologies of the 1930s (Ety/AP). This help avoids a conflict with ᴹQ. makse “dough”, also from The Etymologies (Ety/MASAG).
A noun for “cooked food, meat” in The Etymologies of the 1930s derived from the root ᴹ√AP (Ety/AP). The word apsa “meat” also appeared in notes on The Feanorian Alphabet from the 1930s and 40s (PE22/21, 50), though in the 1940s version its gloss was revised to “juice” (PE22/50 note #181).
Neo-Quenya: For purposed of Neo-Quenya, I’d stick to the better-known meaning “(cooked) meat” from The Etymologies. I would use it for “meat” used in cooking and eating, as opposed to Q. hrávë “flesh” as part of a body.