Quenya 

cormacolindor

collective name. Ring-bearers

A title of Frodo and Sam as bearers of the One Ring (LotR/953). It is a compound of corma “ring” and the plural form of colindo “bearer”.

Quenya [Let/448; LotR/0953; PE17/103] Group: Eldamo. Published by

colindo

noun. bearer

A word for “bearer” appearing in its plural form colindor in the title Cormacolindor “Ring-bearers” (LotR/0953). It is simply an agental form of the verb col- “bear”.

corma

noun. ring

A word for “ring” appearing as an element in Q. Cormacolindor “Ring-bearers” (LotR/953), clearly derived from the root √KOR “round”. It also appeared in a translation of the title of The Lord of the Rings that Tolkien included in a 1973 letter to Phillip Brown: i Túrin i Cormaron.

Conceptual Development: Another translation of “Lord of the Rings” is known from an exhibit of Tolkien manuscripts: Heru imillion, where presumably the element millë means “ring” (DTS/54). In a deleted entry from The Etymologies of the 1930s, Tolkien had ᴹQ. kolma “ring ([?on] finger)” [or possibly “or finger”] derived from a deleted root ᴹ√KOL (EtyAC/KOL).

Quenya [LotR/0953; LotR/1112; Minor-Doc/1973-05-30] Group: Eldamo. Published by

colindo

bearer

#colindo noun "bearer", pl. #colindor in cormacolindor "ring-bearers" (q.v.)

corma

ring

#corma noun "ring", isolated from #cormacolindo "Ring-bearer", pl. cormacolindor (LotR3:VI ch. 4, translated in Letters:308); Cormarë "Ringday", a festival held on Yavannië 30 in honour of Frodo Baggins (Appendix D)

laita-

verb. bless, praise

laita- vb. "bless, praise": a laita, laita te! Andavë laituvalmet! ... Cormacolindor, a laita tárienna "bless them, bless them! Long shall we bless them! ... [The] Ring-bearers, praise [them] to [the] height!" (lait[a]-uva-lme-t "bless-shall-we-them) (LotR3:VI ch. 4, translated in Letters:308; the meaning of the suffix -lmë _was revised from inclusive to exclusive "we", VT49:55). Verbal noun laitalë "praising", isolated from Erulaitalë (UT:166, 436)_

manta-

verb. bless

*manta- vb. "bless", only attested in the present/continuative tense: mánata (VT49:39, 52, 55)

manya-

verb. bless

manya- vb. "bless" "sc. either to afford grace or help or to wish it" (VT49:41)

risil

ring

*risil (þ) noun "ring" (on the ground) in Rithil-Anamo, q.v.