Ai! Lá polin saca i quettar!
Parf Edhellen: an elvish dictionary requires JavaScript to function properly. We use JavaScript to load content relevant to you, and to display the information you request. Please enable JavaScript if you are interested in using this service.
How do I enable JavaScript? (on google.com).
The thirty-eighth and final line of the Markirya poem (MC/222). The first word is man “who” followed by the future tense of the verb cen- “to see”. The object of the phrase is andúnë “evening”, preceded by the adjective métima, which is elided because of the initial a in the noun it modifies.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> man cen-uva métim’ andúnë = “✱who see-(future) last evening”
Conceptual Development: In the first draft, Tolkien used a different form of the noun “evening”: andúnie (MC/222).