Quenya
ninqui carcar yarra
the white rocks snarling
Changes
- ninqui ondor yarra → ninqui karkar yarra “the white rocks snarling” ✧ MC/222
Element in
- Q. Markirya “The Last Ark”
Elements
Word Gloss ninquë “white; chill, cold; pallid” carca “fang; [sharp] rock, fang, [ᴹQ.] tooth, [ᴱQ.] tusk; [Q.] rock” yarra- “to growl, snarl” Variations
- ninqui karkar yarra ✧ MC/222
- ninqui ondor yarra ✧ MC/222
The sixteenth line of the Markirya poem (MC/222). The first word is the plural of the adjective ninquë “white” modifying the plural of the noun carca “rock”, followed by the infinitive (or short active-participle) of the verb yarra- “to snarl”, used adjectivally. Note that carca normally means “fang, tooth”, so its uses for “rocks” here may be poetic to describe sharp rocks, as suggested by Helge Fauskanger (AL/Markirya).
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> ninqu-i carca-r yarra = “✱white-(plural) rock-(plural) snarling”
Conceptual Development: In the first draft, noun was the plural of ondo “rock” (MC/222).