or prep. "over" (CO); in early "Qenya", this preposition was also defined as "on, upon" (LT1:256, MC:216). Prefixed or- is translated "up" in ortil, q.v.
Quenya
o
preposition. from
Derivations
- ✶ăwă “from” ✧ PE17/148
- √WĀ/AWA “away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago, away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago; [ᴹ√] forth, out” ✧ PE17/148
- ✶hō “from, coming from, as described by a genitive” ✧ PE22/168
- √HO “from, coming from” ✧ WJ/361
Variations
- ō ✧ PE22/168
ho
from
o-
prefix. together
Cognates
Derivations
Element in
- ᴺQ. ocantië “pattern”
- ᴺQ. ocar- “to cooperate, work together, participate”
- ᴺQ. ocaraitië “program, a set of activities”
- ᴺQ. ofelmë “sympathy, compassion, pity, *(lit.) together-feeling”
- ᴺQ. ohérë “government”
- Q. ohlon “diphthong” ✧ VT48/29
- Q. oholima “confidential”
- Q. ólama “consonant”
- Q. olass(i)ë “foliage, collection of leaves”
- Q. olië “company, people together”
- ᴺQ. ólië “society, (lit.) together-people”
- ᴺQ. ólëo “society, (lit.) together-people”
- ᴺQ. olindë “harmony”
- ᴺQ. olirië “concert”
- Q. olos “inflorescence, mass of flowers (on one plant), inflorescence, mass of flowers”
- Q. olótë “bloom, the flowers collectively of a single plant”
- Q. ombari “company, dwellers together”
- Q. omen- “to move to a common point, meet, to meet, move to a common point, *(lit.) move together” ✧ PE17/013
- Q. omentië “meeting (of pathways), (lit.) coming together of journey-path, meeting or junction of the directions of two people” ✧ PE17/013; PE17/013; WJ/367
- ᴺQ. omírë “jewelry (collectively)”
- ᴺQ. omolmë “company, business, enterprise, firm”
- Q. onóna “twin-born; one of a pair of twins” ✧ WJ/367
- Q. onot- “to count up, reckon, [ᴹQ.] to count up, reckon”
- Q. onótië “*reckoning”
- ᴺQ. orendë “(nuclear) family”
- ᴺQ. ori “grain, seed”
- ᴺQ. ósana- “to counsel, think together”
- Q. ósanwë “communication of thought, interchange of thought; (lit.) thinking together (dual)”
- ᴺQ. ósat- “to share”
- Q. ostimë “blend”
- ᴺQ. otarmië “colonnade”
- ᴺQ. otolmië “keyboard”
- ᴺQ. ovëa “(con)similar, alike”
- Q. ovéa “(con)similar, alike”
- ᴺQ. ovesta “contract, compact, treaty”
Phonetic Developments
Development Stages Sources √WO/WONO > ŏ-´ [wo-] > [o-] ✧ PE17/191 ✶gwo > wa- [gwo-] > [gwa-] > [ɣwa-] > [wa-] ✧ PE19/106 ✶gwo > o- [gwo-] > [ɣwo-] > [ɣo-] > [o-] ✧ PE19/106 √WO > ó- [wo-] > [o-] ✧ WJ/367 Variations
- ŏ-´ ✧ PE17/191 (ŏ-´)
- wa- ✧ PE19/106
- ó ✧ PE22/168 (
ó)- ŏ ✧ VT48/29
- ó- ✧ WJ/367; WJ/367
or
over
uo
together
[uo adv. "together" (PE17:191)]
uo
adverb. together
Derivations
Phonetic Developments
Development Stages Sources ✶ówō > uo [owō] > [uo] ✧ PE17/191
-ro
he
-ro pronominal ending "he", in antaváro, q.v. In Tolkiens later Quenya, the ending -s covers both "he", "she" and "it".
ló
from
ló, lo (2) prep. "from", also used = "by" introducing the agent after a passive construction: nahtana ló Turin *"slain by Túrin" (VT49:24). A similar and possibly identical form is mentioned in the Etymologies as being somehow related to the ablative ending -llo, but is not there clearly defined (VT45:28). At one point, Tolkien suggested that lo rather than the ending -llo was used with proper names (lo Manwë rather than Manwello for "from Manwë"), but this seems to have been a short-lived idea (VT49:24).
-va
from
-va possessive ending, presumably related to the preposition va "from". In Eldaliéva, Ingoldova, miruvóreva, Oroméva, rómeva, Valinóreva (q.v. for references), Follondiéva, Hyallondiéva (see under turmen for references). Following a consonant, the ending instead appears as -wa (andamacilwa "of the long sword", PE17:147, rómenwa *"of the East", PE17:59). Pl. -vë when governing a plural word (from archaic -vai) (WJ:407), but it seems that -va was used throughout in late Exilic Quenya (cf. miruvóreva governing the plural word yuldar in Namárië). Pl. -iva (-ivë*), dual -twa, partitive pl. -líva**.
hó-
away, from, from among
hó- verbal prefix; "away, from, from among", the point of view being outside the thing, place, or group in thought (WJ:368)
olla
over
olla prep "over" (= beyond, of things passed over, as in "I went over a river" or "they went over the hill") (PE17:65)
va
from
va prep. "from" (VT43:20; prefixed in the form var- in var-úra "from evil", VT43:24). In VT49:24, va, au and o are quoted as variants of the stem awa "away from".
a
interjection. O, Oh
Element in
- Q. a Aina Fairë, Eru órava (o)messë “God, the Holy Spirit, have mercy on us” ✧ VT44/15
- Q. a Aina Maria arca atarmë “Holy Mary, pray for us” ✧ VT44/15
- Q. a Aina Neldië Eru Er órava (o)messë “Holy Trinity, one God, have mercy on us” ✧ VT44/15
- Q. a Eruion Mardorunando, Eru órava (o)messë “God, the Son, Redeemer of the world, have mercy on us” ✧ VT44/15
- Q. a Hrísto órava ómessë “Christ, have mercy on us” ✧ VT44/15
- Q. alcarin Vendë ar manaquenta “O glorious and blessed Virgin” ✧ VT44/07 (
á Véne’ alcare ar manquenta)- Q. Átaremma i ëa han Eä “our Father who art in Heaven” ✧ VT43/13; VT43/13
- Q. a Túrin Turambar turún’ ambartanen “[O] master of doom by doom mastered” ✧ S/223; UT/138
- Q. a vanimar, vanimálion nostari “O beautiful ones, parents of beautiful children” ✧ Let/448; LotR/0981
Variations
- A ✧ Let/448; LotR/0981; S/223; UT/138; VT43/13; VT44/15
- Ai ✧ VT43/13
- á ✧ VT44/07
wa-
prefix. together
au-
prefix. away (from)
Cognates
- T. au- “away” ✧ WJ/365
Derivations
- √WĀ/AWA “away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago, away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago; [ᴹ√] forth, out” ✧ PE17/024; VT49/24
- ✶awa- “away” ✧ WJ/365
- √WĀ/AWA “away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago, away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago; [ᴹ√] forth, out” ✧ PE17/143; WJ/365
Element in
- ᴺQ. aucelië “sewer, (lit.) away-flowing”
- Q. aucir- “to cut off (and get rid of or lose a portion)” ✧ WJ/365
- ᴺQ. auhanta “refuse, trash, garbage, (lit.) thing thrown away”
- ᴺQ. aulerya- “to rid, free somebody of something”
- ᴺQ. aumanca- “to sell, (lit.) trade away”
- ᴺQ. aumapando “abductor, (lit.) away-seizer”
- ᴺQ. aumenta- “to dismiss, divorce, (lit.) away-send”
- ᴺQ. aupenya “complete, without lack”
- ᴺQ. aupsar- “to wipe away”
- ᴺQ. auquer- “to reject, (lit.) turn away”
- ᴺQ. ausatië “especially, (lit.) setting aside”
- ᴺQ. autulya- “to deport, (lit.) bring away”
Phonetic Developments
Development Stages Sources ✶au/awa > au- [au-] ✧ WJ/365 Variations
- au ✧ VT49/24; WJ/368
- o ✧ VT49/24
ala
hail, blessed be (thou)
[ala (6) (also alar! or alla!) interjection "hail, blessed be (thou)". (VT45:5,14)]
alar!
hail, blessed be (thou)
[alar! (also ala and alla!) interjection "hail, blessed be (thou)". (VT45:5,14, 26)]
alla!
hail, blessed be (thou)
[alla! (also alar! or ala) interjection "hail, blessed be (thou)". (VT45:5, 14)] PE17:146 cites alla "hail, welcome" as a variant (occurring within the imaginary world) of aiya.
aia
hail
aia interjection "hail", variant of aiya (VT43:28)
aia
interjection. hail
aiya
hail
aiya interjection "hail", as greeting (LotR2:IV ch. 9, see Letters:385 for translation), or a call "for help and attention" (PE17:89), "only addressed to great or holy persons as the Valar, or to Earendil" (PE17:149). Variant aia (VT43:28)
alassë
hail
[alassë (2) interjection "hail" or "bless", evidently a synonym of the greeting alar!, q.v. (VT45:26)]
au
away
au (2) adv. "away", of position rather than movement (compare oa). PE17:148
ea
verb. be
be
essë
he
essë (2) pron? "he" (and also "she, it"?), possible emphatic 3rd sg. emphatic pronoun, attested in the sentence essë úpa nas "he is dumb" (PE17:126)
helexë
noun. hail
A neologism for “hail” coined by Helge Fauskanger for his NQNT (NQNT) derived from the root √KHELEK, likely modeled after caraxë < √KARAK.
Derivations
- √KHELEK “ice”
se
he, she, it
se (1) pron. "he, she, it" also object "him, her, it", 3rd person sg. Used "of living things including plants" (VT49:37; the corresponding inaimate pronoun is sa). The pronoun comes directly from se as the original stem-form (VT49:50). Stressed form sé, VT49:51, attested in object position in melin sé "I love him" (VT49:21). Ósë "with him/her", VT43:29; see ó-. Long dative/allative sena "[to/for] him" or "at him", VT49:14, allative senna "to him/her" (VT49:45, 46). Compare the reflexive pronoun insë *"himself, herself".
uo
adverb. together
Element in
- ᴺQ. uomë “community”
ho prep. "from" (3O); cf. hó-