Sindarin 

ost

noun. fort, fortress, stronghold, citadel; fortified town; enclosure, fort, fortress, stronghold, citadel; (fortified) town, [N.] city; [orig.] [S.] enclosure, [G.] yard

Sindarin [NM/228; PE17/032; RC/232; RC/601; RC/774; SA/carak; SA/os(t); WJ/414] Group: Eldamo. Published by

ost

noun. city, town with wall round

Sindarin [Ety/379, S/435, WJ/414, RC/232] Group: SINDICT. Published by

ost

noun. citadel, fortress or stronghold, made or strenghtened by art

Sindarin [Ety/379, S/435, WJ/414, RC/232] Group: SINDICT. Published by

Ostgiliath

Ostgiliath

topon. -. >> Osgiliath

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:30] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

ost-in-edhil

place name. Fortress of the Eldar

Home of the Noldor in Eriador during the Second Age, described as the “city of the Elves” (S/286) and translated by Christopher Tolkien as “Fortress of the Eldar” (SI/Ost-in-Edhil). This name is a combination of ost “fortress, city”, the plural in of the definite article i and the plural of Edhel “Elf” (SA/os(t), edhel).

Sindarin [S/286; SA/edhel; SA/os(t); SI/Ost-in-Edhil; UTI/Ost-in-Edhil] Group: Eldamo. Published by

Ost-in-Edhi

noun. city, fortress of elves

ost (“fortress, city with wall around”) + in (pl. gen. article) + edhil (pl. of edhel “elf”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

ost

city

ost (pl. yst) (city/town with wall around).

ost

stronghold

(fortress, city), pl. yst (WJ:414). The word may appear as os- or oth- before certain consonants in compounds, e.g. Osgiliath ”Citadel (Fortress) of the Stars” (LotR), ostirion (fortress with a watchtower), Othram ”fortress-wall” (WR:288).

ost

fort, fortress

(city, stronghold), pl. yst (WJ:414). The word may appear as os- or oth- before certain consonants in compounds, e.g. Osgiliath ”Citadel (Fortress) of the Stars” (LotR), ostirion (q.v.), Othram ”fortress-wall” (WR:288).

ost

city

(pl. yst) (city/town with wall around).

ostirion

fortress with a watchtower

(pl. ostiryn).

ostirion

fortress with a watchtower

ostirion (pl. ostiryn).

ostirion

watchtower, fortress with a

ostirion (pl. ostiryn). The name of the city Minas Tirith may be interpreted as ”watchtower” or ”tower of guard”.

ostirion

watchtower, fortress with a

(pl. ostiryn). The name of the city Minas Tirith may be interpreted as ”watchtower” or ”tower of guard”.

osta-

verb. to surround with walls, build up; to fortify, protect; [orig.] to surround

ostol-

verb. to circumnavigate, come around

A neologism coined by Fiona Jallings, a combination of ᴹ√OS “round, about” and S. tol- “come”.

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

ostor

noun. enclosure, circuit of walls, *town wall

nost

house

(pl. nyst) (family) (PM:360)

osgiliath

place name. Citadel of the Stars

The old capital of Gondor, translated “Citadel of the Stars” (LotR/244) or “Fortress of the Stars” (RGEO/65, Let/426). This name is a combination of ost “fortress, city” and the class-plural of gil “star” (RC/232; SA/os(t), gil).

Conceptual Development: When this name first appeared in Lord of the Rings drafts from the 1940s, it was already N. Osgiliath “Fortress of the Stars” (TI/119).

Sindarin [Let/426; LotR/0244; LotR/1113; LotRI/Citadel of the Stars; LotRI/Osgiliath; NM/228; PE17/023; PE17/030; PMI/Osgiliath; RC/232; RGEO/65; SA/gil; SA/os(t); SI/Osgiliath; UTI/Osgiliath] Group: Eldamo. Published by

rath

noun. street, street, track; [N.] course, river-bed

A word used in street-names in Minis Tirith, most notably Rath Celerdain “Lampwrights’ Street” (LotR/768) and Rath Dínen “Silent Street” (LotR/826). It was also an element in the (rejected) name Raith ’Ngorthrim “Paths of the Dead” (RC/526) and the river-name Rathlóriel “Golden-bed” (S/235), but the last of these may be a remnant of its 1930s meaning (see below). In the “Unfinished Index” of The Lord of the Rings Tolkien indicated that rath meant “street (in a city)” (RC/523, 551).

The most extensive description of this word appears in a 1968 discussion of the (possibly related) name Amroth which Tolkien said “is connected with a stem RATH meaning ‘climb’ - with hands and feet, as in a tree or up a rocky slope”. Regarding S. rath Tolkien said:

> Both Quenya and Lindarin also possessed a word ratta, which might be a derivative (by lengthening the medial consonant, a frequent device in Primitive Eldarin) from either ✱rattha or ✱ratta from the stem RAT ... It meant ‘a track’; though often applied to ways known to mountaineers, to passes in the mountains and the climbing ways to them, it was not confined to ascents ... This is evidently the origin also of S. rath ... [which] had the same senses as Q., L. ratta, though in mountainous country it was most used of climbing ways ... In Minas Tirith, in the Númenórean Sindarin that was used in Gondor for the nomenclature of places, rath had become virtually equivalent to ‘street’, being applied to nearly all the paved ways within the city. Most of these were on an incline, often steep (NM/364).

Thus Sindarin rath was a blending of √RATH “climb” and ✶ratta “track” < √RAT “find a way”, and in the context of Minas Tirith was generalized to “(city) street” since most of that city’s streets were sloped.

Rath seems to have been used in the sense “climb” or “climbing track” in the name Andrath [= “✱Long Climb”] for the high-climbing pass from Rivendell over the Misty Mountains that Bilbo and the Dwarves took in The Hobbit, as suggested by Christopher Tolkien (UT/271, 278 note #4). However, the name Andrath was also used for the road running from Fornost down to Tharbad (TI/305; UT/348) which was unlikely to climb much, so in that case may have been used in the sense “street”, “track”, or “course”.

Conceptual Development: In The Etymologies of the 1930s, N. rath was also derived from ON. rattha < ᴹ✶rattā̆ under the root ᴹ√RAT “walk”, but in that document it was glossed “course, river-bed” (Ety/RAT). In this sense it was the basis for the river-name N. Rathloriel, translated “Bed of Gold” in narratives from this period (LR/141). This translation of Rathlóriel survived in The Silmarillion as published (S/235), but may have been a remnant of the 1930s meaning of rath.

Neo-Sindarin: Tolkien’s 1968 note implies that original sense of S. rath was a “(climbing) track”, and may have meant “street” only in Númenórean Sindarin, or possibly just for street names in Minas Tirith. For city streets in other contexts I would use [N.] ostrad or [ᴺS.] othrad. I would furthermore ignore the 1930s translation N. rath “course, river-bed”, and would assume that Rathlóriel had a more metaphorical meaning: “✱Golden Street/Track”. For “(river) course” I was instead use the better-attested S. rant; see that entry for details.

Sindarin [NM/364; PE17/096; PE17/098; RC/523; RC/526; RC/551; UT/255] Group: Eldamo. Published by

garth

stronghold

1) garth (i **arth) (stronghold), pl. gerth (i ngerth = i ñerth), 2) ost (fortress, city), pl. yst (WJ:414). The word may appear as os- or oth- before certain consonants in compounds, e.g. Osgiliath ”Citadel (Fortress) of the Stars” (LotR), ostirion (fortress with a watchtower), Othram** ”fortress-wall” (WR:288).

garth

fort, fortress

1) garth (i **arth) (stronghold), pl. gerth (i ngerth = i ñerth), 2) ost (city, stronghold), pl. yst (WJ:414). The word may appear as os- or oth- before certain consonants in compounds, e.g. Osgiliath ”Citadel (Fortress) of the Stars” (LotR), ostirion (q.v.), Othram ”fortress-wall” (WR:288). 3) barad (fortress, tower) (i varad), pl. beraid (i meraid). Note: barad** is also an adjective "doomed", but this is derived from a stem in mb- and would have different mutations.

aethas

noun. siege

A neologism coined by Ellanto posted on 2024-05-15 in the Vinyë Lambengolmor Discord Server (VLDS), a noun form of aetha- “to narrow; to besiege”.

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

noss

house

(family) 1) noss (construct nos, pl. nyss) (family, clan), 2) nost (pl. nyst) (family) (PM:360), 3) nothrim (family); no distinct pl. form (PM:360)

othrad

street

1) *othrad (pl. ethraid for archaic öthraid). Suggested Sindarin form of ”Noldorin” ostrad. 2) rath (climb, climbing path, course, riverbed), pl. raist (idh raist) (UT:255). 3)

othrad

street

(pl. ethraid for archaic öthraid). Suggested Sindarin form of ”Noldorin” ostrad.

cerin

noun. circular enclosure

Sindarin [Ety/365, S/429] Group: SINDICT. Published by

cerin

noun. mound

Sindarin [Ety/365, S/429] Group: SINDICT. Published by

laer

noun. summer

Sindarin [LotR/1107; PM/136] Group: Eldamo. Published by

othrad

noun. street

Sindarin [Ety/383, X/Z] ost+râd. Group: SINDICT. Published by

othrond

noun. fortress or city in underground caves, underground stronghold

Sindarin [Ety/379, Ety/384, WJ/414, X/ND4] ost+rond. Group: SINDICT. Published by

othronn

noun. fortress or city in underground caves, underground stronghold

Sindarin [Ety/379, Ety/384, WJ/414, X/ND4] ost+rond. Group: SINDICT. Published by

rath

noun. street

n. street.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:98] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

sennas

noun. guesthouse

Sindarin [RC/523] "resting place", from *send, *senn (SED) ?. Group: SINDICT. Published by

adab

house

(building), pl. edaib. In ”Noldorin”, the plural was edeb.

barad

fort, fortress

(fortress, tower) (i varad), pl. beraid (i meraid). Note: barad is also an adjective "doomed", but this is derived from a stem in mb- and would have different mutations.

bâr

house

bâr (dwelling, home, family; land, earth) (i mâr, o mbâr, construct bar), pl. bair (i mbair). Also -bar, -mar at the end of compounds.

bâr

house

(dwelling, home, family; land, earth) (i mâr, o mbâr, construct bar), pl. bair (i mbair). Also -bar, -mar at the end of compounds.

car

house

(building, dwelling-place) 1) car or cardh (i gar[dh], o char[dh]) (building), pl. cerdh (i cherdh) or cair (i chair). Note: cardh also means "deed, feat". Therefore, the form car may be preferred for clarity. 2) adab (building), pl. edaib. In ”Noldorin”, the plural was edeb. 3)

car

house

or cardh (i gar[dh], o char[dh]) (building), pl. cerdh (i cherdh) or cair (i chair). Note: cardh also means "deed, feat". Therefore, the form car may be preferred for clarity.

cerin

circular enclosure

(i gerin, o cherin) (circular raised mound), no distinct pl. form except with article (i cherin).

covas

noun. community

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

garth

stronghold

(i ’arth) (stronghold), pl. gerth (i ngerth = i ñerth)

garth

fort, fortress

(i ’arth) (stronghold), pl. gerth (i ngerth = i ñerth)

gobel

village

(i ’obel) (enclosed dwelling, ”town”), pl. gebil (i ngebil = i ñebil). Archaic pl. ✱göbil.

laer

summer

laer (no distinct pl. form). Note: a homophone means ”song”.

laer

summer

(no distinct pl. form). Note:  a homophone means ”song”.

noss

house

(construct nos, pl. nyss) (family, clan)

nothrim

house

(family); no distinct pl. form (PM:360)

othrad

noun. street

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

othronn

underground city or stronghold

(pl. ethrynn for archaic öthrynn) (fortress in a cave or caves). Cited in archaic form othrond in the sources (WJ:414, VT46:12)

othronn

underground stronghold or city

(pl. ethrynn for archaic öthrynn) (fortress in a cave or caves). Cited in archaic form othrond in the sources (WJ:414, VT46:12)

pêl

enclosure

pêl (i bêl, construct pel) (fence, fenced field, garth), pl. peli (i pheli), the latter forms reflecting the stem pele- (root __, LR:380).

pêl

enclosure

(i bêl, construct pel) (fence, fenced field, garth), pl. peli (i pheli), the latter forms reflecting the stem pele- (root PEL(ES), LR:380).

rath

street

(climb, climbing path, course, riverbed), pl. raist (idh raist) (UT:255).

sennas

guesthouse

(i hennas), pl. sennais (i sennais), coll. pl. sennassath (RC:523)