Early Quenya
perma
noun. passage; pass, aperture
Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!
perma
noun. passage; pass, aperture
The Qenya Lexicon of the 1910s had ᴱQ. perma “passage; pass, aperture” under the early root ᴱ√PERE with related verb ᴱQ. pere- “go through, pass, pierce” [among other meanings] (QL/73). The contemporaneous Poetic and Mythological Words of Eldarissa also mentioned perma “passage” (PME/73).
Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I would update this to ᴺQ. terma “passage, aperture” as a combination ter “through” and ma “thing”, where the preposition ter “through” is based on the later root ᴹ√TER “pierce”. I would use terma only for an intentionally-created hole or conduit to allow passage of something, so a more accurate translation would be “crafted passage or aperture”. Another word of similar meaning is Q. lango used of passages that are a “narrower parts of a structure serving to join larger parts” (PE17/92), but lango is used of natural as well as crafted passages, and is most often used to refer to the “neck” as a part of the body or as a geographical feature.