rochben (pl. rochbin or rechbin, with article idh rochbin/rechbin), coll. pl. rochbiniath (WJ:376; the pl. rechbin is there cited in archaic form ”roechbin” = röchbin).
Sindarin
rochben
noun. rider
rochben
noun. (horse) rider
rochon
noun. (horse) rider
rochon
noun. rider
rochben
rider
rochben
rider
(pl. rochbin or rechbin, with article idh rochbin/rechbin), coll. pl. rochbiniath *(WJ:376; the pl. rechbin is there cited in archaic form ”roechbin” = röchbin).*
rochon
rider
1) rochon, pl. rechyn (idh rechyn), coll. pl. rochonnath (UT:313), 2) rochir (knight, horse-lord), no distinct pl. form except with article (idh rochir), coll. pl. rochirrim (UT:318, Letters:178, 282)
rochon
rider
pl. rechyn (idh rechyn), coll. pl. rochonnath (UT:313)
rochir
rider
(knight, horse-lord), no distinct pl. form except with article (idh rochir), coll. pl. *rochirrim** (UT:318, Letters:178, 282)*
There was a word rochben “rider” (of any gender) in the Quendi and Eldar essay of 1959-60, a combination of roch “horse” with the suffix -ben “person” (WJ/376). Tolkien used it as an example of how Sindarin plurals applied only to the second element of recognized compounds: pl. rochbin “riders” rather than ✱✱rechbin; compare more ancient roechbin [rœchbin] where the plural mutation applied to the entire word, and modern erphin “nobles” plural of arphen [< ✱ar-pen], which is no longer recognized as a compound.
In notes on The Ride of Eorl, Tolkien instead had rochon “rider” in the song-name Rochon Methestel “Rider of the Last Hope” (UT/313). Since this used the masculine suffix -on, this was presumably a specifically male rider, as opposed to a female rider which might be ✱rochil.