The thirty-fourth line of the Markirya poem (MC/222). The first word is the preposition nu “under” followed by the noun fanyarë “skies” and the adjective rúcina, itself the passive participle of the verb ruc-.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> nu fanyarë rúcina = “✱under skies ruined”
rúcina ("k") adj. (or passive participle?) "confused, shattered, disordered, ruined" in Markirya (the first version of this poem had "red skies", MC:215, changed to "ruined skies" in the final version; see MC:220, note 8)