Ai! Lá polin saca i quettar!
Parf Edhellen: an elvish dictionary requires JavaScript to function properly. We use JavaScript to load content relevant to you, and to display the information you request. Please enable JavaScript if you are interested in using this service.
How do I enable JavaScript? (on google.com).
For a long time, there was no clear way of expressing “any” in (Neo) Quenya. The closest equivalent was ai- in aiquen “if anybody, whoever” from the Quendi and Eldar essay of 1959-60 (WJ/372). Based on the “anybody” gloss of this word, similar forms like ailumë “any time” and ainomë “any place” became reasonably well-excepted Neo-Quenya terms. However, these words are somewhat problematic, since ai means “supposing, suppose, maybe” in Quenya (PE22/97, 120, 138), and is thus an expression uncertainly rather than simple indeterminacy.
The document Demonstrative, Relative, and Correlative Stems (DRC), written by Tolkien in 1948, was first published in Parma Eldalamberon #23 in 2024 (PE23/96-112). This document include a form for “any” by Tolkien himself, first given as ᴹQ. imma, revised to amma then finally umma (PE23/99 note #24-25). Despite these revisions on one page, the rest of the document used imma- throughout in forms like ᴹQ. immane “anybody” and ᴹQ. immanome “any place”.
These 1948 forms are still problematic, however. Imma resembles later im- “same”, amma- resembles am- “up”, and umma resembles uma- “some”, also appearing in DRC. I feel that adopting any of these 1948 forms is likely to cause confusion, especially the final form umma-, which in speech would often be hard to distinguish from uma-.
As such, my current Neo-Quenya recommendation is to stick with the established Neo-Quenya prefix ai(a)- for Neo-Quenya forms expressing indeterminacy (“any”). If you are uncomfortable with this, revising DRC forms from imma- to umma- is a reasonable alternative that fits Tolkien’s last known preference for “any” words.