Quenya 

aina

holy

aina (2) adj "holy" (AYAN), derived from Ainu. Adopted and adapted from Valarin. According to VT43:32, the word is "obsolete, except in Ainur", apparently suggesting that airë or airëa (q.v.) was the normal term for "holy" in later Quenya. However, Tolkien repeatedly used aina in his translation of the Litany of Loreto: Aina Fairë "Holy Spirit", Aina Neldië "Holy Trinity", Aina Maria "Holy Mary", Aina Wendë "Holy Virgin". He also used Aina Eruontari for "holy Mother" in his rendering of the Sub Tuum Praesidium(WJ:399, FS, SA, VT43:32, VT44:5, 12, 17-18)

aina

adjective. holy, revered, numinous, holy, revered, numinous, *divine, [ᴱQ.] worshipful

Quenya [PE17/149; SA/aina; VT43/14; VT43/32; VT44/05; VT44/07; VT44/17; WJ/399] Group: Eldamo. Published by

aina eruontarië

Holy Mother of God

The eleventh line of Tolkien’s Quenya translation of the Litany of Loreto prayer (VT44/12). The first word is aina “holy” followed by Eruontarië, a name of Mary as the genetrix (female begetter) of God. As pointed out by Wynne, Smith and Hostetter, this word is used to translate Latin “genetrix”, where as Latin “mater” is translated by amil(lë) (VT44/8).

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> Aina Eruontarië = “✱Holy God-genetrix”

aina wendë mi wenderon

Holy Virgin of virgins

The twelfth line of Tolkien’s Quenya translation of the Litany of Loreto prayer (VT44/12). The first word is aina “holy” followed by Wende mi Wenderon “Virgin of Virgins”. The word wendë means “virgin”, appearing in both the singular and genitive plural wenderon “of virgins”. This genitive plural form is unusual. The normal genitive plural of a noun ending in is -ion, which would produce ✱wendion. See the entry on the plural nouns for further discussion.

The function of the third word mi is unclear. Normally this word means “in”, but Wynne, Smith and Hostetter suggested that it is used here with the sense “among” (elsewhere usually Q. imbë) as a way of emphasizing the superlative nature of Mary’s virginity: “✱virgin among all virgins” (VT44/18).

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> Aina Wende mi Wende-r-on = “✱holy virgin among virgin-(plural)-of”

aina-

to hallow, bless, treat as holy

aina- (1) vb. "to hallow, bless, treat as holy" (PE17:149)

ainas

hallow, a fane

ainas noun "a hallow, a fane", perhaps with stem ainass- (PE17:149). Compare yána #2.

aina-

verb. to hallow, bless, treat as holy

ainas

noun. hallow, fane, hallow, fane, *shrine, holy place, sanctuary

Aino

god

Aino noun "god", within Tolkien's mythos a synonym of Ainu (but since Aino is basically only a personalized form of aina "holy", hence "holy one", it could be used as a general word for "god") (PE15:72)

-ina

suffix. adjective suffix; passive participle

aira

holy

aira (2) adj. "holy"; see airë #1

inya

small

inya (2) adj. "small" (LT1:256; this "Qenya" word may be obsoleted by # 1 above)

aino

noun. god

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

fairë

phantom, disembodied spirit, when seen as a pale shape

fairë(1) noun "phantom, disembodied spirit, when seen as a pale shape" (pl. fairi in Markirya); compare ausa. The noun fairë was also used = "spirit (in general)", as a kind of being (MR:349, PE17:124). In VT43:37 and VT44:17, fairë refers to the Holy Spirit (fairë aista or Aina Fairë)

yána

holy place, fane, sanctuary

yána (2) noun "holy place, fane, sanctuary" (YAN). Compare ainas in a post-LotR source.

-ya

suffix. adjective suffix

airita-

hallow

#airita- vb. "hallow" (only pa.t. airitánë is attested) (VT32:7)

airita-

verb. to hallow

airë

holy

airë (1) adj. "holy", #Airefëa "the Holy Spirit" (VT43:37, dative airefëan on the previous page), airetári or Airë Tári "holy queen" (a title of Varda, PM:363), genitive aire-tário "holy-queen's" (Nam, RGEO:67). However, according to PM:363, airë is the noun "sanctity", while aira is the adjective "holy". VT43:14 refers to an etymological note of "Sept.-Oct. 1957" where airë is said to be a noun "sanctity, holiness", and the adjective "holy" is given as airëa. However, the verb #airita- "hallow" seems to be formed from an adjective airë, airi- "holy". Evidently airë can function as both adjective ("holy") and noun ("holiness"); if so airë as adj. could represent a primitive adjective gaisi, whereas airë as noun may descend from gaisē. The former but not the latter would have the stem airi- (as observed in the derived verb #airita-), and compounds like airetári (rather than *airitári) would seem to contain properly the noun "holiness".

airëa

holy

airëa adj. "holy"; see airë.

aista

holy

aista (1) adj. "holy" (VT43:37)

cinta

small

cinta adj. "small" (PE17:157)

cinta

adjective. small

mintë

small

mintë adj. "small" (VT45:35)

mitsa

small

mitsa adj. "small" (VT45:35) Another synonym from the same source, mitra, looks unusual for a Quenya word (because of the medial cluster tr)

nincë

small

*nincë (ninci*-) ("k")adj. "small". The form is given as "ninki" with the last vowel marked as short; this is probably the etymological form that would underlie Quenya nincë. The word is said to mean "small" with "good senses"; contrast nípa**, *nimpë. (VT48:18)

nitya

small

#nitya adj. "small" (VT48:15, PM:365)

níca

small

níca ("k")adj. "small". The word is said to mean "small" with "good senses"; contrast nípa, *nimpë. (VT47:26, VT48:18)

pinilya

small

pinilya adj. "small" (MC:220; this is "Qenya")

sinar

noun. today, today, [ᴹQ.] this morning