Quenya 

eruontarië

feminine name. *Mother of God, (lit.) God-genetrix

A title for Mary as the Mother of God in Ortírielyanna (VT44/5), Tolkien’s Quenya translation of the Sub Tuum Praesidium, as well as Tolkien’s Quenya translation of the Litany of Loreto (VT44/12). It appeared in both the forms Eruontarië (VT44/12) and Eruontari (VT44/5). It is a compound of Eru “God” and the word ontarië “✱mother, genetrix”. In the final drafts of Aia María, Tolkien’s translation of the Ave Maria prayer, he used the similar term Eruo ontaril (VT43/27-28).

Conceptual Development: In earlier versions of these prayers, Tolkien used the name Eruamillë of similar meaning.

Quenya [VT44/05; VT44/07; VT44/18] Group: Eldamo. Published by

aina eruontarië

Holy Mother of God

The eleventh line of Tolkien’s Quenya translation of the Litany of Loreto prayer (VT44/12). The first word is aina “holy” followed by Eruontarië, a name of Mary as the genetrix (female begetter) of God. As pointed out by Wynne, Smith and Hostetter, this word is used to translate Latin “genetrix”, where as Latin “mater” is translated by amil(lë) (VT44/8).

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> Aina Eruontarië = “✱Holy God-genetrix”

eruamillë

feminine name. *Mother of God

A title for Mary as the Mother of God in early drafts of Aia María, Tolkien’s translation of the Ave Maria prayer (VT43/26-7), and also as a rejected word in Ortírielyanna, Tolkien’s Quenya translation of the Sub Tuum Praesidium (VT44/5). It is a compound of Eru “God” and amil(lë) “mother”. In later drafts of Aia María, this name was replaced by the term Eruo ontaril (VT43/27-28), and in the translation of other prayers he used the name Eruontarië of similar meaning.

Quenya [VT43/32; VT44/07] Group: Eldamo. Published by

ortírielyanna rucimmë, aina eruontari

we fly to thy patronage, O holy Mother of God

The first line of Ortírielyanna, Tolkien’s translation of the Sub Tuum Praesidium prayer. The first word Ortírielyanna “to thy patronage” is 2nd-person-polite (-lya “thy”) ablative (-nna “to”) form of ortírië “patronage”. The second word rucimmë “we fly” is the 1st-person-plural-exclusive inflection (-mmë “we”) of the verb ruc- “flee”. The third word is aina “holy” and the last word is Eruontari, a name of Mary as the genetrix (female begetter) of the Son of God.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> ortírie-lya-nna ruci-mme, Aina Eru-ontari = “✱patronage-thy-to flee-we, Holy God-genetrix”.

Conceptual Development: The first word was initially written Ortírielyanne (with final e instead of a), but Wynne, Smith and Hostetter suggested this is probably a slip (VT44/5). The third word was initially written Aini >> Aina. Tolkien considered several different Quenya translations for “Mother of God”; ignoring incomplete forms, the development was Eruamillë >> Eruontarië >> Eruontari.

Eru

the one

Eru divine name "the One" = God (VT43:32, VT44:16-17), "the One God" (Letters:387), a name reserved for the most solemn occasions (WJ:402). Often in the combination Eru Ilúvatar, "Eru Allfather" (cf. MR:112). Genitive Eruo (MR:329, VT43:28/32), dative Erun (VT44:32, 34). The adjectival form Eruva "divine" (Eruva lissëo "of divine grace", VT44:18) would be identical to the form appearing in the possessive case. Compound nouns: Eruhantalë "Thanksgiving to Eru", a Númenórean festival (UT:166, 436), Eruhin pl. Eruhíni "Children of Eru", Elves and Men (WJ:403; SA:híni, cf. _Eruhîn _in Letters:345), Eruion *"son of God" (or "God the Son"?) (VT44:16), Erukyermë "Prayer to Eru", a Númenórean festival (UT:166, 436), Erulaitalë "Praise of Eru", a Númenórean festival (UT:166, 436), Eruamillë "Mother of God" (in Tolkien's translation of the Hail Mary, VT43:32, see also VT44:7), Eruontari, Eruontarië other translations of "Mother (Begetter) of God" (VT44:7, 18), Erusén "the children of God" (RGEO:74; this is a strange form with no plural ending; contrast the synonym Eruhíni.) #Eruanna and #erulissë, various terms for "grace", literally "God-gift" and "God-sweetness", respectively (VT43:29; these words are attested in the genitive and instrumental case, respectively: Eruanno, erulissenen).