Qenya cognate of G. Glingol in the earliest Lost Tales (LT1/71), a combination of kulu “gold” and lin “song” as suggested by Christopher Tolkien (LT1A/Kulullin).
Early Quenya
kulu
noun. gold
kulufindl
masculine name. Kulufindl
kulukalmalínen
with golden lights
kulullin
proper name. Gold-song
kuluin
noun. goldfish
kuluina
adjective. golden
kulurin
noun. orange; piece of gold
kuluva
adjective. of gold
kuluvai ya karnevalinar
*of golden feathers and orange-red ones too
kuluvoite
adjective. golden
kuluksa
adjective. golden
kululta
adjective. of gold
kulurinda
adjective. orange-coloured
kulusta
noun. gold coin
falqalaure
place name. Golden Cleft
kulmarin
noun. orange
kulmarinda
adjective. orange-coloured
laurea
adjective. golden
laurina
adjective. golden
The eighth phrase of the first version of the Oilima Markirya poem (MC/220). It is a compound word, a combination of kulu “gold” and the instrumental plural form of kalma “light”.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> kulu-kalma-lí-nen = “✱gold-light-(plural)-with”
Conceptual Development: This phrase appeared in the second draft of the poem, and aside from the variant Finnish-like spellings of the fifth draft (OM1e: PE16/72), it remained the same thereafter.