n.Bot. #pine. Presented as a noldorized S. form. >> thôn, thaun . This gloss was rejected.
Sindarin
thôn
thôn
thôn
noun. pine-tree
thôn
noun. pine
thôn
noun. pine
n.Bot. #pine. Presented as a noldorized S. form. >> Dor I thoen, thôn. This gloss was rejected.
thôn
noun. pine-tree
orod-na-thôn
place name. Mount of the Pine Tree(s)
A mountain in Dorthonion (LotR/469) translated “Pine-mountain” (RC/384) or “Mount of the Pine Tree(s)” (PE17/147). This name is a combination of orod “mountain”, na(n) “of” and thôn “pine-tree” (PE17/82).
Conceptual Development: In Lord of the Rings drafts from the 1940s, this name first appeared as (singular) N. Orod Thon >> (plural) N. Orod Thuin (TI/420), omitting the na “of”.
Orod na Thôn
place name. 'Mount with Pine Tree'
thôn
pine-tree
thôn (pl. thŷn, coll. pl. ?thonath). In the linguistic scenario of the Etymologies, the ”Noldorin” word for ”pine-tree” was thaun pl. thuin, and thôn was rather ”Ilkorin”. However, when Tolkien revised his legendarium so that Sindarin replaced Ilkorin as the native Elven-tongue of Beleriand, names like Dorthonion ”Land of Pines” must be interpreted as containing a Sindarin word for pine. Adj. #thonion ”having pine trees” (isolated from the name Dorthonion), pl. thonyn
thôn
pine-tree
(pl. th**ŷn, coll. pl. ?thonath). In the linguistic scenario of the Etymologies, the ”Noldorin” word for ”pine-tree” was thaun pl. thuin, and thôn was rather ”Ilkorin”. However, when Tolkien revised his legendarium so that Sindarin replaced Ilkorin as the native Elven-tongue of Beleriand, names like Dorthonion ”Land of Pines” must be interpreted as containing a Sindarin word for pine. Adj. #thonion ”having pine trees” (isolated from the name Dorthonion), pl. thonyn**
thaun
pine
pl1. thoen n.Bot. #pine. Presented as a noldorized S. form. >> Dor I thoen, thôn. This gloss was rejected.
The Sindarin word for “pine-tree”, most notably as an element in the names Dorthonion “Land of Pines” and Orod-na-Thôn “Mount of the Pine Tree(s)”. Tolkien gave it as thôn < ✶stŏna in a 1955 letter to David Masson (PE17/82) and as {thaun >>} thôn in notes on Words, Phrases and Passages from the Lord of the Rings (WPP) from the late 1950s or early 1960s, derived from {✶stāna >> ✶thānĭ- >>} ✶thŏno (PE17/81).
Conceptual Development: The Etymologies of the 1930s had N. thaun “pine-tree” under the root ᴹ√THŌN of the same meaning (Ety/THŌN). Likely the vowel in this root was a fronted ǭ, which became au in both Sindarin and Noldorin.
In the 1910s and 20s, the “pine-tree” word was ᴱN./G. aigos, first glossed {“cheshnut tree”} in Gnomish Lexicon of the 1910s (GL/17), with a variant form G. aiguis in the Gnomish Lexicon Slips (PE13/108), and simply as ᴱN. aigos “pine-tree” in Early Noldorin Word-lists of the 1920s (PE13/136, 158). It was replaced by thaun/thôn in Tolkien’s later writing, as noted above.