pl1. ered or eryd, pl2. #orodrim _n. _mountain. Tolkien notes that "eryd > ered by late change, but y unstressed remained in certain circumstances, e.g. before nasals" (PE17:33). >> dol, doll, Thangorodrim
Sindarin
orod
noun. mountain
orod
mountain
orod
mount
pl1. ered or eryd** ** n. mount, mountain. Q. oro, orto.
orod
noun. mountain
orod-na-thôn
place name. Mount of the Pine Tree(s)
A mountain in Dorthonion (LotR/469) translated “Pine-mountain” (RC/384) or “Mount of the Pine Tree(s)” (PE17/147). This name is a combination of orod “mountain”, na(n) “of” and thôn “pine-tree” (PE17/82).
Conceptual Development: In Lord of the Rings drafts from the 1940s, this name first appeared as (singular) N. Orod Thon >> (plural) N. Orod Thuin (TI/420), omitting the na “of”.
orodreth
masculine name. Mountaineer
Second son of Finarfin (S/61) translated “Mountaineer” (PE17/182). This name was derived from his Quenya name Artaresto, adapted into Sindarin as Rodreth, then further modified to Orodreth due to his love of mountians (PM/350). His Sindarin name could be interpreted as a combination of orod “mountain” (Ety/ÓROT) and reth “✱climber” (PE17/182).
Conceptual Development: In the earliest Lost Tales, this character was named G. Orodreth (LT2/82) and retained that name through most of Tolkien’s writings. In The Etymologies from the 1930s, the initial element of N. Orodreth was given as orod “mountain” (Ety/ÓROT). In some late writings from 1965 Tolkien considered changing his name to Arothir (PM/350), but that name was not used in the published version of The Silmarillion.
orodruin
place name. Mountain of Fire
A name of Mount Doon translated “Fire-mountain” (LotR/61) or “Mountain of Fire” (LotR/899). This name is a combination of orod “mountain” (Ety/ÓROT) and ruin “red flame” (SA/orod, ruin).
Conceptual Development: When it first appeared in Lord of the Rings drafts from the 1940s, this name was already N. Orodruin “Fire-Mountain” (TI/28), though Tolkien did consider the form Orodnaur (TI/39).
orodben
noun. mountaineer, one living in the mountains
Orod na Thôn
place name. 'Mount with Pine Tree'
Orodruin
noun. mountain of blazing fire
orod (“mountain”) + ruin (“fiery red”)
orodben
noun. mountaineer, one living in the mountains
Orodreth
noun. 'mountainer'
prop. n. 'mountainer'. >> -reth
orchorod
place name. High Mountain Circle
orod
mountain
1) orod (pl. ered, eryd; coll. pl. #orodrim isolated from Thangorodrim), 2) ôr (stem orod-), also with pl. eryd, ered. (Names:178). Archaically, the plural forms were öryd, öröd.
orod
mountain
(pl. ered, eryd; coll. pl. #orodrim isolated from Thangorodrim)
Orodruin
Orodruin
Orodruin is glossed as "burning mountain" and "mountain of the red flame". The name likely consists of orod ("mountain") + ruin ("fiery red").
orodrim
orodrim
orodrim likely consists of orod meaning "mountain", and the suffix -rim which is a collective plural meaning "a great number, a host".
Orodreth
Orodreth
The name Orodreth is glossed as "mountaineer".
orodrim
range of mountains
(itself a coll. pl. of orod ”mountain”)
orodrim
range of mountains
orodrim (itself a coll. pl. of orod ”mountain”)
Orodreth
mountaineer
The name Orodreth is glossed as "mountaineer".
orodben
mountaineer
(one living in the mountains) orodben, pl. erydbin or orodbin (WJ:376). Archaic pl. ”oerydbin” = örydbin.
orodben
mountaineer
pl. erydbin or orodbin (WJ:376). Archaic pl. ”oerydbin” = örydbin.
ôr
mountain
(stem orod-), also with pl. eryd, ered. (Names:178). Archaically, the plural forms were öryd, öröd.
aegas
noun. mountain peak
aeglir
noun. range of mountain peaks
aeglir
range of mountain peaks
aeglir (no distinct pl. form). See also HORN.
aeglir
range of mountain peaks
aeglir (no distinct pl. form);
amon
steep-sided mount
(hill), pl. emyn.
main
chief
(adj.) main (lenited vain; pl. mîn) (prime, prominent) (VT45:15)
main
chief
(lenited vain; pl. mîn) (prime, prominent) (VT45:15)
The Sindarin word for “mountain”, a derivative of √RŌ/ORO “rise” (PE17/63). Its proper plural form is eryd; the plural form ered in The Lord of the Rings is a late [Gondorian only?] pronunciation (PE17/33).
Conceptual Development: The singular form of this noun was extremely stable. It first appeared as G. orod “mountain” in the Gnomish Lexicon of the 1910s beside variant ort (GL/63), and it reappeared as N. orod “mountain” in The Etymologies of the 1930s as a derivative of the root ᴹ√OROT “height, mountain” (Ety/ÓROT). It appeared in a great many names in the sixty year span that Tolkien worked on the Legendarium.
The development of its plural form is a bit more complex. Its Gnomish plural was orodin (GL/63), but by the Early Noldorin of the 1920s, its plural was eryd (MC/217). In The Etymologies of the 1930s, however, Tolkien gave its plural form as oroti > ereid > ered (Ety/ÓROT). This fits with normal Noldorin plural patterns of the 1930s: compare plurals N. eregdos → eregdes, N. golodh → geleidh, N. doron → deren, N. thoron → therein. Sindarin plural patterns consistently show o → y in final syllables, such as S. golodh → gelydh or S. Nogoth → Negyth.
This Noldorin plural for orod “mountain” made it into Lord of the Rings drafts, and Tolkien never corrected it before publication. This meant Tolkien was stuck with this remnant of Noldorin plural patterns, which was contradicted by other plural forms in The Lord of the Rings. Tolkien was forced to contrive an explanation for this phenomenon:
> S. Ered. This is used always in L.R. as plural of orod, mountain. But Emyn, pl. of Amon. Cf. also Eryn Forest (oron originally plural = trees?) in Eryn Lasgalen. Rodyn, pl. of Rodon = Vala. It seems necessary to assume that: eryd > ered by late change, but y unstressed remained in certain circumstances, e.g. before nasals. † Use Eryd in Silmarillion (PE17/33).
Despite his statement that y only remained before nasals, ered is the only Sindarin word that retains the Noldorin plural pattern: see the examples golydh and nogyth above, neither involving nasals. Also, despite J.R.R. Tolkien’s intent to use eryd in The Silmarillion, his son Christopher Tolkien retained the form ered in The Silmarillion as published, most likely to avoid confusing readers when they compared this plural to the plural forms in The Lord of the Rings.
Neo-Sindarin: Most knowledgeable Neo-Sindarin writers assume o → y in final syllables is the correct Sindarin plural pattern, and orod → ered is an aberration. I personally assume it is a late Gondorian-only (mis)pronunciation. See the discussion of Sindarin plural nouns for more information.