Adûnaic

particle. don’t

A particle glossed “don’t” in the phrase bâ kitabdahê “Don’t touch me!”. It may be a derivative of the Elvish root ᴹ√AB “refuse, deny, say no”, as suggested by Helge Fauskanger (AL/Adûnaic). Carl Hostetter and Patrick Wynne suggested (VSH/25, AAD/13) it is an example of the optative mood mentioned by Tolkien SD/439, where “optative” is an expression of a desire or wish. If so, it expresses a negative wish. A positive wish might be expressed by the particle du.

bâr

noun. lord

A noun translated as “lord” (SD/311, 428). This nouns wins the prize for “most inflected Adûnaic noun”, since we have declensions for this noun in both the draft Adûnaic grammar and the later grammar of Lowdham’s Report. As such, it is very helpful for comparing how the noun declensions changed as Tolkien developed Adûnaic grammar. For example, comparing its draft plurals bāri/bārim to its later plural bârî/bârîm indicate the draft plural was originally formed with a short rather than long i. There are a few lingering examples of this short-i plural in later writings (SD/247, 251).

Conceptual Development: In earlier writings the rejected name Kherû “Lord” (SD/376) indicates a possible earlier form of this noun; Kherû itself was changed to Arûn. A similar form reappears in later writings in the name Adûnakhôr “Lord of the West”: either akhôr or khôr “lord”. Whether or not this later word replaced bâr is unknown.

Adûnaic [SD/247; SD/251; SD/311; SD/312; SD/428; SD/429; SD/437; SD/438; SD/439] Group: Eldamo. Published by

bârim an-adûn yurahtam dâira sâibêth-mâ êruvô

Lords of [the] West, they rent [the] Earth with assent from Eru

The 4th phrase of the Lament of Akallabêth (SD/247). One major conceptual change from earlier versions was that the subject of the sentence was plural Bârim an-Adûn (“Lords of the West”) instead of the earlier singular Bârun an-Adûn (“Lord of the West”). It seems that Tolkien decided that the drowning of Númenor was attributed to all of the Valar rather than just Manwë. A similar change from singular to plural was made in the corresponding Quenya sentence: herunūmen >> númeheruvi.

The subject Bârim of this sentence is the subjective plural of bâr “lord”. It is modified by the adjectival phrase an-Adûn “of the West”, with the genitive prefix an- “of” added to the noun adûn. The verb has the 3rd-plural suffix yu- “they”. In the grammatical rules of Lowdham’s Report this makes the subject emphatic, with a meaning more like “It was the Lords of the West who broke the Earth...” (SD/429).

The verb form rahtam is the aorist tense of rahat- “to break” with the verb plural suffix -m. The object of the sentence, dâira “Earth”, is in the normal-case.

The base sentence is modified by the prepositional phrase sâibêth-mâ Êruvô “with assent from Eru”. The combination sâibêth-mâ is the word sâibêth “assent” and the prepositional suffix -mâ “with”. The final word Êruvô is the name Êru and the prepositional suffix “of”, with the usual glide-consonant [w] (which was sometimes written “v” as mentioned on SD/434) between the u and the following suffix.

Adûnaic [SD/247; SD/249; SDI2/Bârim an-adûn; VT24/12] Group: Eldamo. Published by

bâr ukallaba

the lord fell

An example sentence showing how the normal-case can sometimes be used for the subject of a sentence (SD/429). The subject is bâr “lord” while the verb has the masculine singular pronoun prefix u- “he”. Such a prefix is required when the subject is in the normal case (SD/429). The verb form kallaba is the past tense of kalab- “to fall”. This sentence is contrasted with bârun (u)kallaba in which the subject is in the subjective case.

bârun (u)kallaba

the lord fell, it was the lord who fell

An example sentence showing how the subjective case is used for the subject of sentences (SD/429). The subject bârun “lord” is the subjective form of bâr. The verb form kallaba is the past tense of kalab- “to fall”. The masculine singular pronoun prefix u- “he” is optional, but when present makes the sentence emphatic: “it was the lord who fell” (SD/429). This sentence is contrasted with bâr ukallaba in which the subject is instead in the normal-case, which makes the pronoun u- required rather than optional (but not emphatic).

bâ kitabdahê

Don’t touch me!

An isolated Adûnaic sentences appearing in “The Notion Club Papers” (SD/250). None of its elements appear elsewhere, making it difficult to interpret, but there is a some consensus in the literature as to the likeliest interpretations. The first word, “don’t” could be derived from the Primitive Elvish root √BĀ/ABA “refuse, deny”, possibly an example of the optative mood (AAD, LGtAG). The first element of the second word could be a pronoun ki- “you”. The middle portion tabda could be the aorist form of a verb ✱tabad- “touch”. The last element -hê seems to be the object pronoun “me”, though Thorsten Renk (NBA/18) suggested it is an imperative marker instead.

attô

noun. father

A noun for “father” (SD/434). Tolkien gave two forms of this word, attû and attô, with no indication as to which would be preferred. For reasons similar to those given in the entry for ammê “mother”, my guess is that attû is an archaic form, and attô was preferred by the time of Classical Adûnaic. This word is probably related to the Elvish root √AT(AR) “father”, perhaps from Primitive Elvish ᴹ✶atū.

bārun-adūnō rakkhatū kamāt sōbēthumā eruvō

the Lord of West broke asunder earth assent-with of God

The first draft of the 4th phrase of the Lament of Akallabêth (SD/311). It differs considerably from the final version:

  • The subject is singular “Lord” rather than plural “Lords”, as is the case with the second draft as well.

  • The adjectival phrase adūnō “of the West” uses the draft-genitive case instead of the later genitive prefix an-.

  • The verb form is rakkhatū, perhaps the draft past tense of an early version rakhat- of the verb rahat-. It later changed >> urahhata >> urahta >> yurahta. It is glossed “broke asunder” rather than simply “broke” as in later versions.

  • The word for “Earth” is kamāt rather than later dâira.

  • In the final phrase sōbēthumā eruvō “assent-with of God”, the two words are likely declined into the draft-instrumental and draft-genitive cases, respectively.

Adûnaic [SD/311; SDI2/Bârim an-adûn] Group: Eldamo. Published by

dâira

noun. Earth

A noun translated as “Earth” in the final version of the Lament of Akallabêth (SD/247). It may be related to S. dôr “land”, as suggested by Carl Hostetter and Patrick Wynn (AAD/13).

Conceptual Development: In the Lament of Akallabêth (first draft), this noun appeared as kamāt (SD/311).

-ak Reconstructed

preposition. away

A suffix in the word êphalak “far away”, a derivative of êphal “far” (SD/247). Some authors have suggested that -ak is an intensive suffix “very” instead of suffix meaning “away” (LGtAG, NBA/32). However, the corresponding Quenya word vahai(y)a “far away” is a combination va “(away) from” and haiya “far”, so it seems to me that the literal translation “away” is more likely to be correct (this translation of va was published after LGtAG and NBA were written).

zâyan

noun. land

An Adûnaic word for “land” (SD/423). It has an irregular plural form zâin which is the result of the phonetic change (SD/423): [[pad|medial [w] and [j] vanished before [u] and [i]]]. Thus, the archaic plural changed from †zâyîn > zâîn > zâin.

Conceptual Development: In earlier names this word appeared as zen (SD/378, 385).

Adûnaic [SD/423; SD/429; SD/435] Group: Eldamo. Published by

arûn

masculine name. Lord

An Adûnaic name for Morgoth, perhaps coined by Sauron when he introduced the worship of the dark god to the Númenóreans, translated as “Lord” (SD/376). It is derived from the word ârû “king” and was sometimes used in a compound together with Morgoth’s true Adûnaic name: Arûn-Mulkhêr (SD/367). In other writings (SD/357) it was the original Adûnaic name of Morgoth before he fell to evil, but that hardly makes sense in the conceptual scenario of the later Silmarillion, in which Morgoth had already become evil before men awoke.

Adûnaic [SD/357; SD/376; SDI2/Arûn] Group: Eldamo. Published by

kherû

masculine name. Lord

A rejected draft version of the Adûnaic name for Morgoth translated “Lord”, replaced by Arûn of the same meaning (SD/376). It is transparently a derivative of the Elvish root ᴹ√KHER, as suggested by Carl Hostetter and Patrick Wynn (AAD/18). A later form of this word, ✱khôr “lord”, may appears as an element in the name Adûnakhôr “Lord of the West”.

Adûnaic [SD/376; SDI2/Arûn] Group: Eldamo. Published by

thâni

noun. land

A noun translated “land” (SD/435) appearing in the Adûnaic names for the Blessed Realm: Amatthâni and thâni’nAmân. Its Primitive Adûnaic form was also ✶thāni, though its primitive was glossed “realm" (SD/420).

zadan

noun. house

A noun translated “house” and fully declined as an example of a Strong I noun (SD/430).

khôr Reconstructed

noun. lord

An element meaning “lord” appearing only in the name Adûnakhôr “Lord of the West”, though a similar form appears in the earlier names Kherû “Lord” and Mulkhêr “Lord of Darkness”. It isn’t clear whether this element is ✱akhôr or ✱khôr, but khôr resembles the Primitive Elvish root √KHER “rule, govern, possess”, to which it may be related.

This possible relationship has been suggested by various authors (AL/Adûnaic, EotAL/KHUR). Andreas Moehn rejected the relationship, pointing out that Primitive Elvish ✶khēru “lord” would have developed phonetically into Ad. ✱✱khîru (EotAL). However, khôr may be derived from some more ancient Avari loan word, which underwent different phonetic developments than those of the Eldarin languages, perhaps ✶kher- > khar > khaur > Ad. khôr.