Quenya 

hón

heart

hón noun "heart" (physical) (KHŌ-N); hon-maren "heart of the house", a fire (LR:63, 73; this is "Qenya" with genitive in -en, not -o as in LotR-style Quenya read *hon-maro?)

hón

noun. heart (physical organ)

The word for the “heart” as a physical organ, as opposed to more metaphorical words like Q. órë and Q. indo. Its stem form was hom- in Tolkien’s later writings (NM/176, PE19/97).

Conceptual Development: The base word for “heart” was quite stable in Tolkien’s mind, but its exact stem form varied. It first appeared as ᴱQ. hon (hond-) “heart” in the Qenya Lexicon of the 1910s under the early root ᴱ√HONO, above a longer form hondo (QL/40). It became honde “heart” in Early Qenya Word-lists of the 1920s (PE16/137), but in the contemporaneous Early Noldorin Word-lists, it was londo (PE13/149, 162).

In the Declension of Nouns from the early 1930s it was ᴹQ. hón “heart” with stem form hom- (PE21/23), but in The Etymologies written around 1937 it was derived from the root ᴹ√KHŌ-N “heart (physical)” (Ety/KHŌ-N). In 1968 notes on gender, hón the “physical organ heart” again had a stem form hom-, and in green ink addendums to the Outline of Phonology (OP2) from around 1970, Tolkien gave the primitive form as ✶khō̆m (PE19/97 and 98 note #142). In this last note, Tolkien said it “is not the physical heart, but ‘the interior’ used of the whole range of emotions or feelings”; this seems to be the only place Tolkien indicated this word was metaphorical in nature rather than referring to the physical organ.

Derivations

  • KHOM “heart (physical organ)” ✧ NM/176

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
khom > hón[kʰōm] > [xōm] > [hōm] > [hōn]✧ NM/176

órë

heart

órë (1) noun "heart" (inner mind), also name of tengwa #21 (Appendix E), "premonition" (VT41:13), "nearest equivalent of 'heart' in our application to feelings, or emotions (courage, fear, hope, pity, etc.)" (VT41:13). The órë apparently defines a person's personality, cf. the description of Galadriel in PM:337, that "there dwelt in her the noble and generous spirit (órë) of the Vanyar". Órenya "my heart" (VT41:11).

indo

heart, mood

indo (1) noun "heart, mood" (ID), "state" (perhaps especially state of mind, given the other glosses) (VT39:23), "mind, region/range of thought, mood" (PE17:155, 179), "inner thought, in fea as exhibited in character or [?personality]" (PE17:189). In another post-LotR source, indo is translated "resolve" or "will", the state of mind leading directly to action (VT41:13). Indo is thus "the mind in its purposing faculty, the will" (VT41:17). Indo-ninya,a word occurring in Fíriels Song, translated "my heart" (see ninya). In the compound indemma "mind-picture", the first element would seem to be indo.

enda

heart

enda noun "heart", but not referring to the physical organ; it literally means "centre" (cf. endë) and refers to the fëa (soul) or sáma (mind) itself. (VT39:32)

elwen

heart

elwen noun "heart" (LT1:255; rather hón or enda in LotR-style Quenya)