A name of the coast of Aman translated “Far Shore”, as opposed to Nevrast “Hither Shore” (PE17/27). It is a combination of hae “far” and ras(t) “shore”.
Sindarin
hae
adverb. very far away
hae
adverb/adjective. far, very far away, far, (very) far away
hae
adjective. far, remote, distant
haerast
place name. Far Shore
Haerast
noun. far shore
hae (“far, remote”) + #rast (#“shore”)
Haerast
'the Far Shore'
haer
adjective. remote
_adj._remote. >> hae, haered, na-chaered
haered
noun. remoteness
_n._remoteness. >> hae, haer, na-chaered
haedh
noun. fenced enclosure
A noun for a “fenced enclosure” in revisions to the Outline of Phonology (OP2) derived from primitive ✶khagdā “fence (of stakes), palisade” (PE19/91). While the original composition of OP2 was the early 1950s, the revisions were written in 1959 or later (PE19/91 note #110).
haer
adjective. remote, remote, *distant
haered
noun. remoteness, (remote) distance
haeron
adjective. *distant
@@@ gloss suggested by David Salo, GS/374
haered
noun. remote distance, the remote
haedh
noun. fenced enclosure
fenced enclosure
haeron
adjective. far, remote, distant
hae
further
(adj.) hae (far, distant, on the other side, further); lenited chae; no distinct pl. form.
hae
distant
1) hae (far, on the other side, further); lenited chae; no distinct pl. form, 2) *haer (far, distant), lenited chaer; no distinct pl. form. (Tentative correction of ”haen” in VT45:20; compare Quenya haira.)
hae
on the other side
(adj.) hae (far, distant, further); lenited chae; no distinct pl. form;
hae
other side, on the
(adj.) hae (far, distant, further); lenited chae; no distinct pl. form.
hae
further
(far, distant, on the other side, further); lenited chae; no distinct pl. form.
hae
remote
(far, distant, on the other side, further); lenited chae; no distinct pl. form
hae
distant
(far, on the other side, further); lenited chae; no distinct pl. form
hae
on the other side
(far, distant, further); lenited chae; no distinct pl. form;
hae
other side, on the
(far, distant, further); lenited chae; no distinct pl. form.
Haerast
Haerast
haena-
verb. to leave, depart, (lit.) be(come) distant
A neologism for “leave, depart” coined by Elaran on 2023-07-02 in the Vinyë Lambengolmor Discord Server (VLDS), derived from ✱khay-nā and thus a verbal variant of hae “far”, originally “become distant”. Elaran proposed this verb to replace gwae- “to depart” for those who think that Tolkien discarded this irregular verb in his later notes. I prefer to retain gwae-, but I think it can coexist with haena- as an easier-to-conjugate alternative.
haer
far
(adj.) *haer (remote, distant), lenited chaer; no distinct pl. form. (Tentative correction of ”haen” in VT45:20; compare Quenya haira_.) _Also hae (remote, distant, on the other side, further); lenited chae; no distinct pl. form.
haer
far
(remote, distant), lenited chaer; no distinct pl. form. *(Tentative correction of ”haen” in VT45:20; compare Quenya haira.) *Also hae (remote, distant, on the other side, further); lenited chae; no distinct pl. form.
haer
remote
(far, distant), lenited chaer; no distinct pl. form. *(Tentative correction of ”haen” in VT45:20; compare Quenya haira.)*
haer
distant
(far, distant), lenited chaer; no distinct pl. form. *(Tentative correction of ”haen” in VT45:20; compare Quenya haira.)*
haew
habit
haew (i chaew, o chaew) (custom), same form in pl. (also with article)
haew
habit
(i chaew, o chaew) (custom), same form in pl. (also with article)
haew
custom
haew (i chaew, o chaew) (habit), same fom in pl. (also with article)
haew
custom
(i chaew, o chaew) (habit), same fom in pl. (also with article)
haeda-
verb. to remove, (lit.) make distant
< KʰAYtā
*gwachae
remote
(adjective) 1) *gwachae (far away), lenited wachae, no distinct pl. form. The form occurring in the primary source, #gwahae, must represent the late Gondorian pronunciantion with h for ch (PM:186). 2) hae (far, distant, on the other side, further); lenited chae*; no distinct pl. form, 3) haer (far, distant), lenited chaer; no distinct pl. form. (Tentative correction of ”haen” in VT45:20; compare Quenya haira**.)
gwachae
remote
(far away), lenited ’wachae, no distinct pl. form. The form occurring in the primary source, #gwahae, must represent the late Gondorian pronunciantion with h for ch (PM:186).
haudh
noun. (funeral) mound, grave; heap, piled mound, (funeral) mound, grave, [N.] tomb; [orig.] †heap, piled mound
A word appearing in numerous names, usually translated “mound” or “funeral mound”. In revisions to the Outline of Phonology (OP2) made around 1959, Tolkien described its origin as follows:
> √KHAB- “heap up, pile up”: khabdā “pile, (artificial) mound”: S haudh, funeral mound ... The sense “funeral mound, especially one in which weapons and other valuables were also buried” shows probably that haudh is also derived from the (perhaps ultimately related) √KHAW “cover up, hide away, lay in store”; with extension ✱KHAWAD “store, hoard” (PE19/91).
Here the ancient combination of stops in ✶khabdā developed as usual in Sindarin: abd became auð, and indeed it was the main example of this development.
Conceptual Development: In The Etymologies of the 1930s, the word N. hauð “mound, grave, tomb” was derived from ᴹ✶khagda “pile, mound” under the root ᴹ√KHAG “pile up” (Ety/KHAG); in that document the sense “grave” was likewise due to the influence of ᴹ√KHAW, though in The Etymologies this root was glossed “rest, lie at ease” (Ety/KHAW). This word also appeared in the contemporaneous Outline of Phonetic Development (OP1) from the 1930s as a derivative of ᴹ✶khagdā, but there its form was haeð (PE19/45), reflecting Tolkien’s uncertainty on the phonetic developments of agd and whether it became auð or aið > aeð.
In the Outline of Phonology (OP2) as first composed in the early 1950s, Tolkien initially retained the derivation from ✶khagdā as in The Etymologies (PE19/91-92 note #110). But he eventually decided that agd > aið > aeð, at which point he needed a new etymology for haudh “funeral mound”, so he changed √KHAG “pile up” to √KHAB.
Neo-Sindarin: For purpose of Neo-Sindarin, I’d use the circa-1959 derivation from √KHAB given above, with the caveat that I’d limit the sense “lay in store” to the extended root √KHAWAD, to allow the retention of various useful words derived from 1930s ᴹ√KHAW “rest, lie at ease”. I’d limit haudh to mounds associated with death (as well as tombs in general); for “mound” in the ordinary sense I would used [ᴺS.] tund.
na-
verb. to be
sael
wise
1) sael (lenited hael; no distinct pl. form), 2) noen (sensible). Pl. form (if any) uncertain. The archaic form of the word is given as nohen (VT46:7), which would have the pl. form nöhin. If the regular change of ö to e occured before the loss of h, the pl. form of noen could be nain for older nein. 3)
sael
wise
(lenited hael; no distinct pl. form)
sael
adjective. wise
haudh
noun. heap
Dor. heap, piled mound
sael
adjective. wise
sarch
noun. grave
sarch
noun. grave
A word for “grave” in the phrase Sarch nia Chîn Húrin “Grave of the Children of Húrin” (UT/140). Its etymology isn’t clear, but it might be related to sarn “stone” as in [N.] sarnas “cairn” (LR/406).
cûm
heap
1) cûm (i gûm, o chûm, construct cum) (mound), pl. cuim (i chuim). 2) ovras (crowd), pl. evrais (archaic övrais), coll. pl. ovrassath
cûm
heap
(i gûm, o chûm, construct cum) (mound), pl. cuim (i chuim).
haudh
grave
(i chaudh, o chaudh) (burial mound, barrow, tomb), pl. hoedh (i choedh), coll. pl. hodhath
idhren
wise
idhren (pondering, thoughtful), pl. idhrin. 4) goll (lenited ngoll, pl. gyll). 5) golwen (learned in deep arts), lenited ngolwen, pl. gelwin (archaic *gölwin)
idhren
wise
(pondering, thoughtful), pl. idhrin. 4) goll (lenited ngoll, pl. gyll). 5) golwen (learned in deep arts), lenited ngolwen, pl. gelwin (archaic ✱gölwin)
nef
on this side of
also used as an adjectival prefix nev- ”hither, near, on this side”
noen
wise
(sensible). Pl. form (if any) uncertain. The archaic form of the word is given as nohen (VT46:7), which would have the pl. form nöhin. If the regular change of ö to e occured before the loss of h, the pl. form of noen could be nain for older nein.
ovras
heap
(crowd), pl. evrais (archaic övrais), coll. pl. ovrassath
sarch
grave
(noun) 1) sarch (i harch, o sarch), pl. serch (i serch), 2) haudh (i chaudh, o chaudh) (burial mound, barrow, tomb), pl. hoedh (i choedh), coll. pl. hodhath
sarch
grave
(i harch, o sarch), pl. serch (i serch)
_adv._very far away. >> haer, haered, na-chaered