Quenya 

tarmenel

place name. High Heaven

A term for the “true firmament” where the stars dwelled. It is a compound of tar- “high” and menel “heaven” (properly, “the heavens”).

Conceptual Development: The name ᴹQ. Tarmenel first appeared in Lord of the Rings drafts from the 1940s within Bilbo’s poem at Rivendell (TI/97). This name was retained in the published version of this poem (LotR/235) making it canonical, but its exact cosmological significance is unclear. In Tolkien’s “Unfinished Index” of The Lord of the Rings, he described Tarmenel as the “Region of the Wind” (RC/216).

In one version of Tolkien’s cosmology from the mid-50s, the Tarmenel was distinct from the Nur-menel “✱Under Heaven” (“lesser firmament”) that Varda created as a barrier over Valinor against the depredations of Melkor (MR/388). The idea of a lower heaven (and the terms Tarmenel and Nurmenel) did not survive into the published version of The Silmarillion, but that book did describe the Ilmen, region of the stars through which the Sun and Moon travelled (S/99), which seems conceptually similar to Tarmenel.

In the incomplete Alcar mi Tarmenel na Erun prayer from the 1960s (translating the first two lines of Gloria in Excelsis Deo into Quenya), Tolkien used the term Tarmenel to refer to the Christian Heaven, though elsewhere he used the name Eruman for “Heaven”.

Quenya [LotRI/Tarmenel; MR/388; MRI/Tar-menel; PE17/019; PE17/022; RC/216; RC/774; VT44/34] Group: Eldamo. Published by

Tarmenel

high heaven

Tarmenel place-name "High Heaven" (LotR1:II ch. 1, VT44:34, in the latter source also locative tarmeneldë), Tar-menel "the true firmament", as opposed to Nur-menel (q.v.) (MR:388)

alcar mi tarmenel na erun

Alcar mi Tarmenel na Erun

Tolkien’s translation of the Gloria in Excelsis Deo prayer into Quenya, composed sometime in the 1960s (VT44/31), first published in the “Alcar mi Tarmenel na Erun” article in Vinyar Tengwar #44. Tolkien only translated the first two lines of the prayer. Tolkien did not provide an English translation of the prayer; following the editor of the “Alcar mi Tarmenel na Erun” article, I used a modern English (King James) translation of the prayer (VT43/31).

Tolkien made three translations of the lines; the version presented here is Arden Smith’s “reconstructed” version, which is version II with corrections from the incomplete version III. Note that Arden Smith was uncertain of the order of composition of the versions, suggesting that version I might have followed II and III, but his analysis (and mine) assumes that the versions were created in the order they appeared on the page (VT44/32).

Further discussion can be found in the analysis of the individual phrases. My analysis largely follows that of the “Alcar mi Tarmenel na Erun” section (VT44/31-7).

alcar mi tarmenel na erun

glory [be] to God in the highest

The first line of Alcar mi Tarmenel na Erun, Tolkien’s translation of the Gloria in Excelsis Deo prayer. The first word is alcar “glory”, followed by mi Tarmenel “in the highest”, more literally “✱in High-heaven”. The fourth na word is the imperative of the verb ná- “to be”. The last word Erun “to God” is the dative form of Eru “God”.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> alcar mi Tar-menel na Eru-n = “✱glory in High-heaven be God-to”

Conceptual Development: In version I, Tolkien first wrote tarmenissen, apparently the locative plural of tarmen “?high place”, perhaps meaning “?in high places”. He revised this into an assimilated locative tarmenelde of Tarmenel.

In version II he first wrote the allative form Erunna “✱towards God” before changing to the dative form Erun “to God”, also used in version II.

In version III he only wrote the word alcar. For this reason, the phrase in this entry is derived from version II.

|  I  |II|III| |alcar| |{tarmenissen >>} tarmenelde|mi tarmenel|...| |na Erun|{Erunna >>} na Erun| |

Quenya [VT44/32; VT44/33] Group: Eldamo. Published by

na

to be

na (1) form of the verb "to be", evidently the imperative (or subjunctive): Tolkien stated that na airë would mean "be holy" (VT43:14), and san na (q.v.) must mean "thus be" = "let it be so"; see #1 Cf. also the sentence alcar mi tarmenel na Erun "glory in high heaven be to God" (VT44:32/34). Inserted in front of a verb, na expresses a wish: aranielya na tuluva "may thy kingdom come" (ibid).

is

(1) vb. "is" (am). (Nam, RGEO:67). This is the copula used to join adjectives, nouns or pronouns "in statements (or wishes) asserting (or desiring) a thing to have certain quality, or to be the same as another" (VT49:28). Also in impersonal constructions: ringa ná "it is cold" (VT49:23). The copula may however be omitted "where the meaning is clear" without it (VT49:9). is also used as an interjection "yes" or "it is so" (VT49:28). Short na in airë [] na, "[] is holy" (VT43:14; some subject can evidently be inserted in the place of [].) Short na also functions as imperative: alcar mi tarmenel na Erun "glory in high heaven be to God" (VT44:32/34), also na airë "be holy" (VT43:14); also cf. nai "be it that" (see nai #1). The imperative participle á may be prefixed (á na, PE17:58). However, VT49:28 cites as the imperative form. Pl. nar or nár "are" (PE15:36, VT49:27, 9, 30); dual nát (VT49:30). With pronominal endings: nányë/nanyë "I am", nalyë or natyë "you (sg.) are" (polite and familiar, respectively), nás "it is", násë "(s)he is", nalmë "we are" (VT49:27, 30). Some forms listed in VT49:27 are perhaps to be taken as representing the aorist: nain, naityë, nailyë (1st person sg, and 2nd person familiar/polite, respectively); does a following na represent the aorist with no pronominal ending? However, the forms nanyë, nalyë, , nassë, nalme, nar (changed from nár) are elsewhere said to be "aorist", without the extra vowel i (e.g. nalyë rather than nailyë); also notice that *"(s)he is" is here nassë rather than násë (VT49:30).Pa.t. nánë or "was", pl. náner/nér and dual nét "were" (VT49:6, 9, 10, 27, 28, 30, 36). According to VT49:31, "was" cannot receive pronominal endings (though nésë "he was" is attested elsewhere, VT49:28-29), and such endings are rather added to the form ane-, e.g. anen "I was", anel "you were", anes "(s)he/it was" (VT49:28-29). Future tense nauva "will be" (VT42:34, VT49:19, 27; another version however gives the future tense as uva, VT49:30). Nauva with a pronominal ending occurs in tanomë nauvan "I will be there" (VT49:19), this example indicating that forms of the verb may also be used to indicate position. Perfect anaië "has been" (VT49:27, first written as anáyë). Infinitive (or gerund) návë "being", PE17:68. See also nai #1.

-ië

suffix. is

- (3) "is", -ier "are", stative verb suffix occurring in Fíriel's Song: númessier "they are in the west", meldielto "they are...beloved", talantië "he is fallen", márië "it is good" (< *númessë "in the west", melda "beloved", *talanta "fallen"); future tense -iéva in hostainiéva "will be gathered" (< *hostaina "gathered"). Compare ye "is", yéva "will be", verbs that also occur in Fíriel's Song. This suffix is probably not valid in LotR-style Quenya: - is an infinitival or gerundial ending in CO, for ye "is" Namárië has , and the phrase "lost is" is vanwa ná, not *vanwië.

nëa

to be

nëa (2) an optative form of the verb na- "to be"? (nëa = LotR-style Quenya nai?): ya rato nëa "which soon may (it) be" = "which I hope will be soon" (Arct)

ye

is

ye (2) copula "is" (FS, VT46:22); both earlier and later sources rather point to (q.v.) as the copula "is", so ye may have been an experiment Tolkien later abandoned. Future tense yéva, q.v.

úyë

is

úyë vb., a form occurring in Fíriel's Song (cf. VT46:22), apparently ye "is" with the negative prefix ú-, hence "is not" (úyë sérë indo-ninya símen, translated "my hearth resteth not here", literally evidently *"[there] is not rest [for] my heart here")

ea-

verb. be, exist

Quenya [PE 22:122f, 124; PE 22:147] Group: Mellonath Daeron. Published by