A phrase given by Tolkien as an example of how a pair of nouns would be declined into the subjective case, with only the last noun inflected (SD/429). The entire noun phrase would be the subject of the sentence. It is contrasted with Ar-Pharazônun kathuphazgân, where the first noun is inflected instead. This would be a the sentences “Ar-Pharazôn (is) a conquerer”.
Adûnaic
ar-
prefix. king or queen
ar-pharazôn kathuphazgânun
King Ar-Pharazon the Conqueror
ar-pharazônun azaggara avalôiyada
[Ar-Pharazôn] was warring against [the] Powers
The 3rd phrase of the Lament of Akallabêth (SD/247). It differed from its earlier drafts only in its use of grammar. Tolkien’s gloss was “‽ was warring against Powers”, omitting the name Ar-Pharazôn because Lowdham was unsure how to translate it. In more ordinary English might be “Ar-Pharazôn was warring against the Powers”.
The subject Ar-Pharazônun is the subjective form of the name Ar-Pharazôn. The verb azaggara “was warring” is a form of azgarâ- “to wage war”, either the past tense or continuative-past tense (see the entry for that continuative-past tense for further discussion). The last word Avalôiyada “against the Powers” is the plural form of Avalô “Power, God” with the prepositional suffix -ada “toward, against” separated from the i of the plural by the usual glide-consonant y.
The previous (second draft) version of this sentence differs from the final version in two ways (SD/312). First, the subject is in the normal-case instead of the subjective case, perhaps because Tolkien had not finalized the rules for the subjective case. Second, its verb form was azagrāra, although the final verb form azaggara was written nearby as an alternative. See the verb azgarâ- for possible interpretations.
ar-pharazônun kathuphazgân
King Ar-Pharazon is (was) a Conqueror
A phrase given by Tolkien as an example of how the subjective case can be used to represent the verb “to be” (SD/429). Since the first noun the subject, the second noun is the predicate and the verb “is” is implied. Depending on context, the sentenced could refer to the past so that the subjective would represent “was” instead. This sentence is contrasted with Ar-Pharazôn kathuphazgânun, where the second noun is inflected in the subjective instead, so that the entire noun phrase would be the subject: “King Ar-Pharazon the Conqueror...”.
ar-pharazônun bâr ’nanadûnê
King Pharazon is Lord of Anadune
An example sentence illustrating Adûnaic grammar: it is a copula (a “to be” expression) without an explicit verb for “is” (SD/428). The subject of the sentence, Ar-Pharazônun, is in the subjective case, which represents the verb “to be”. The rest of the sentence, Bâr ’nAnadûnê “Lord of Anadune (Númenor)” is the predicate and is in the normal-case. This sentence also provides an example of the use of the genitive prefix an- “of”, here elided to ’n because of the preceding uninflected noun.
ar-pharazôn
King Pharazon
A short phrase illustrating the Adûnaic compositional genitive (SD/435).
Ar-Gimilzôr
Ar-Gimilzôr
Ar-Pharazôn
Ar-Pharazôn
Pharazôn means "Golden" in Adûnaic, and is derived from the word pharaz, 'gold'.
pharazôn
masculine name. Golden
The son of Gimilkhâd who usurped the throne to become the 25th and final ruler of Númenor, translated “Golden” (LotR/1114, S/270). His Quenya name was Tar-Calion. Since Calion appears to mean “✱Son of Light”, Ar-Pharazôn is an example of a Númenórean ruler whose Adûnaic and Quenya names had different meanings.
The first element in his name is the noun pharaz “gold”. Since Pharazôn is glossed “Golden”, the second element -ôn may be an adjectival suffix. Andreas Moehn instead suggested (EotAL/PHAR’Z) that the name means “✱Golden One”, closer to its Quenya equivalent, and that the suffix -ôn is a masculine variant of the agental suffix -ân. Either way, the name is also notable in that it does not undergo the Adûnaic syncope when its suffix is added.
Conceptual Development: The name also appeared in “The Notion Club Papers” from the 1940s (SD/311), in some examples inflected into the subjective case (SD/247, 428-9).
arminalêth
proper name. *Royal Heaven (City)
The Adûnaic name for the capital of Númenor, whose Quenya name is Armenelos (SD/363, PM/145). The final element -êth seems to be a feminizing suffix, also seen in Ad. Akallabêth. The initial element Ar- is the same as that used in the name of kings and queens, and the middle element minal means “heaven”, so perhaps the literal meaning is something like ✱“Royal Heaven (City)”, similar in the sense to the Quenya name.
ârû
noun. king
A noun translated as “king” (SD/429). The Adûnaic word for “queen” is not attested, but could be a feminized form of this word, such as ✱ârî.
A prefix appearing before the Adûnaic names of kings and queens, the equivalent of Q. Tar- “High” (SA/ar(a)). It is most likely either a prefixal form of Ad. ârû “king” or derived from the same root. Conceptual Development: This prefix was introduced in the earliest versions of Adûnaic from the 1940s (SD/311, SD/248), and survived in the later Adûnaic names of The Lord of the Rings and The Silmarillion.