si
pronoun.
this, here
sí
adverb.
now
si
here
sí
now
sí
adverb.
now
siqu-
sigh
sír
river
sís
here
sís
adverb.
here
sír
adverb.
now
simen
adverb.
hither
sina
this
sinen
adverb.
by this means, so
sinomë
adverb.
here, (lit.) in this place
sissë
adverb.
here
sí ar lúmessë ya firuvammë: násië
now and at the hour of our death: Amen
sír(ë)
noun.
river, river, [ᴱQ.] stream
sítë
adjective.
of this sort
sív’ emmë apsenet tien i úcarir emmen
as we forgive those who trespass against us
sirya-
verb.
to flow, to flow [smoothly]
siar
this day
sil-
shine
sil-
to shine
simen
hither
sin
now
sindi
river
sinomë
this place
sinwa
known, certain, ascertained
sinya
new
sirya
river
sissë
here
síma
mind, imagination
sína
known, certain, ascertained
síra
this day
sírima
liquid, flowing
sírë
river
sívë
as
sívë
peace
sívë
knowing, knowledge
sir(a)
adverb.
hither
sindanórië
place name.
Grey Country, Land of Greyness
sina
this
sinyë
evening
sir
hither
sitë
of this sort
sí man i yulma nin enquantuva?
now who the cup for me will refill?
sí vanwa ná, rómello vanwa, valimar!
now lost is, [to one] from the East lost, Valimar!
siar(ë)
noun/adverb.
*today, this day
sil-
verb.
to shine (white)
sinomë maruvan ar hildinyar tenn’ ambar-metta
In this place will I abide, and my heirs, unto the ending of the world
síma
noun.
imagination, mind
sínen i·anda nyarnë metta ar taina andaurenya na quanta
*with this the long tale ends and my extended long day is complete
síra
noun/adverb.
*today, this day
sívë
noun.
peace
sívë
preposition.
*as
sinar
noun/adverb.
today, today, [ᴹQ.] nowadays, this morning
sí man i yulma nin enquantuva?
who now shall refill the cup for me?
sí man i yulmar men enquantuva?
*who now shall refill the cups for us?
sí vanwa ná, rómello vanwa, valimar!
now lost, lost to those from the east is Valimar!
sívë
noun.
knowing, knowledge
sí man i yulmar n(g)wen enquantuva
*who now will refill the cups for us (dual)
símen
adverb.
[here?; hither (VT 49:33)?]
celusindi
river
isima
imagination
elen síla lúmenn’ omentielvo
a star shines on the hour of our meeting
isima
noun.
imagination, mind
síta-
verb.
to introduce, (lit.) make to know
sínu-
verb.
to realise, (lit.) start to know
-rya
his, her
-ssë
at
-ya
his
hyárë
this day
ier
as
nen
river
tambë
so
untúpa
down-roofs
ya
as
ye
as
yan
adverb/conjunction.
*as
hí
adverb.
here, here [ᴹQ.] (for both you and me), now
-vë
as, like
cal-
shine
nin
to me, for me
se
at, in
sáma
mind
hyárë
noun/adverb.
*today, this day
ier
preposition.
*as
sáma
noun.
mind
sérinqua
adjective.
peaceful, full of peace
-zya
his, her, its
Este
noun.
Peace
accal(a)-
verb.
shine
cal-
verb.
to shine
calta-
shine
celu
stream
celumë
stream, flow
hlóna
river, especially given to those at all seasons full of water from mountains
hí
here
intyalë
imagination
intë
pronoun.
they (emphatic)
istanwa
known, generally recognized
istea
adjective.
knowing
nausë
imagination
ninquita-
shine white
nuinë
suffix.
river
rainë
peace
san
so
sanar
mind
ta
so, like that, also
ter
so
ve
as, like
vinyë
evening
winya
new, fresh, young
The basic demonstrative “this” in Quenya, as in carnen si “I did this”. See the entry on demonstrative pronouns for further discusion.