Sindarin 

thang

noun. pressure

n. pressure, oppression. Q. sanga press, pressure, throng. >> Thangorodrim

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:116] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

thang

noun. oppression, pressure, oppression, pressure; [N.] compulsion, duress, need; [G.] crowd, crush, herd

Sindarin [PE17/116; SA/thang] Group: Eldamo. Published by

thang

noun. compulsion, duress, need, oppression

Sindarin [Ety/388, S/438] Group: SINDICT. Published by

thangorodrim

place name. Mountains of Tyranny

The mountains around the stronghold of Morgoth, translated “Mountain(-chain) of Tyranny” (PE17/116, RC/230) or “Mountains of Oppression” (MR/298). This name is a combination of thang “oppression”, orod “mountain” and the class-plural suffix -rim (SA/thang, orod, rim).

Conceptual Development: The name ᴱN. Thangorodrim first appeared in the Lays of Beleriand from the 1920s (LB/8) and the name N. Thangorodrim was translated “Mountains of Duress” in The Etymologies from the 1930s, with the same derivation as given above (Ety/STAG).

Sindarin [LotRI/Thangorodrim; LT1I/Thangorodrim; MR/298; MRI/Thangorodrim; PE17/116; PMI/Thangorodrim; RC/230; SA/orod; SA/rim; SA/thang; SI/Thangorodrim; UTI/Thangorodrim; WJI/Thangorodrim] Group: Eldamo. Published by

Thangorodrim

noun. mountains of tyranny

thang (“compulsion, oppression”) + orod (“mountain”) + rim (class plural suffix)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Thangorodrim

place name. 'Mountains of Tyranny'

topon. 'Mountains of Tyranny'. >> thang

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:116] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

thangail

noun. shield-fence, shield-wall

Sindarin [UT/272; UT/281; UTI/thangail] Group: Eldamo. Published by

thand

noun. shield

thand

noun. shield

Sindarin [thangail UT/281-282] Group: SINDICT. Published by

thanc

adjective. cleft, split, forked

Sindarin [Orthanc S/415, Ety/388] Group: SINDICT. Published by

thangail

noun. shield-fence, a battle formation of the Dúnedain

Sindarin [UT/281-282] thand+cail. Group: SINDICT. Published by

thang

duress

thang (compulsion, need, oppression, tyranny), pl. theng if there is a pl.

thang

compulsion

thang (duress, need, oppression, tyranny), pl. theng if there is a pl.

thang

oppression

thang (compulsion, duress, need, oppression, tyranny), pl. theng if there is a pl.

thang

tyranny

thang (duress, need, oppression, tyranny), pl. theng if there is a pl.

thang

duress

(compulsion, need, oppression, tyranny), pl. theng if there is a pl.

thang

need

(compulsion, duress, oppression, tyranny), pl. theng if there is a pl.

thang

compulsion

(duress, need, oppression, tyranny), pl. theng if there is a pl.

thang

oppression

(compulsion, duress, need, oppression, tyranny), pl. theng if there is a pl.

thang

tyranny

(duress, need, oppression, tyranny), pl. theng if there is a pl.

thangail

shield fence

thangail (shield wall). No distinct pl. form? (UT:281)

thangail

shield wall, shield fence

thangail. No distinct pl. form. (UT:281) various terms:

thangail

shield wall

thangail (shield wall). No distinct pl. form? (UT:281)

thanc

cleft

(adj.) thanc (forked, split), pl. thainc

thanc

cleft

(forked, split), pl. thainc

thand

shield

(noun) 1) thand, construct than, pl. thaind, coll. pl. thannath; 2) amath (pl. emaith);

thand

shield

construct than, pl. thaind, coll. pl. thannath

thangail

shield fence

(shield wall). No distinct pl. form? (UT:281)

thangail

shield wall, shield fence

. No distinct pl. form. *(UT:281) ***

thangail

shield wall

(shield wall). No distinct pl. form? (UT:281)

orod

mountain

pl1. ered or eryd, pl2. #orodrim _n. _mountain. Tolkien notes that "eryd > ered by late change, but y unstressed remained in certain circumstances, e.g. before nasals" (PE17:33). >> dol, doll, Thangorodrim

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:33:89:116] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

baur

need

1) baur (i maur, o mbaur), pl. boer (i mboer), 2) thang (compulsion, duress, oppression, tyranny), pl. theng if there is a pl.

orod

mountain

1) orod (pl. ered, eryd; coll. pl. #orodrim isolated from Thangorodrim), 2) ôr (stem orod-), also with pl. eryd, ered. (Names:178). Archaically, the plural forms were öryd, öröd.

orod

mountain

(pl. ered, eryd; coll. pl. #orodrim isolated from Thangorodrim)

orod

noun. mountain

The Sindarin word for “mountain”, a derivative of √RŌ/ORO “rise” (PE17/63). Its proper plural form is eryd; the plural form ered in The Lord of the Rings is a late [Gondorian only?] pronunciation (PE17/33).

Conceptual Development: The singular form of this noun was extremely stable. It first appeared as G. orod “mountain” in the Gnomish Lexicon of the 1910s beside variant ort (GL/63), and it reappeared as N. orod “mountain” in The Etymologies of the 1930s as a derivative of the root ᴹ√OROT “height, mountain” (Ety/ÓROT). It appeared in a great many names in the sixty year span that Tolkien worked on the Legendarium.

The development of its plural form is a bit more complex. Its Gnomish plural was orodin (GL/63), but by the Early Noldorin of the 1920s, its plural was eryd (MC/217). In The Etymologies of the 1930s, however, Tolkien gave its plural form as oroti > ereid > ered (Ety/ÓROT). This fits with normal Noldorin plural patterns of the 1930s: compare plurals N. eregdoseregdes, N. golodhgeleidh, N. doronderen, N. thorontherein. Sindarin plural patterns consistently show oy in final syllables, such as S. golodhgelydh or S. NogothNegyth.

This Noldorin plural for orod “mountain” made it into Lord of the Rings drafts, and Tolkien never corrected it before publication. This meant Tolkien was stuck with this remnant of Noldorin plural patterns, which was contradicted by other plural forms in The Lord of the Rings. Tolkien was forced to contrive an explanation for this phenomenon:

> S. Ered. This is used always in L.R. as plural of orod, mountain. But Emyn, pl. of Amon. Cf. also Eryn Forest (oron originally plural = trees?) in Eryn Lasgalen. Rodyn, pl. of Rodon = Vala. It seems necessary to assume that: eryd > ered by late change, but y unstressed remained in certain circumstances, e.g. before nasals. † Use Eryd in Silmarillion (PE17/33).

Despite his statement that y only remained before nasals, ered is the only Sindarin word that retains the Noldorin plural pattern: see the examples golydh and nogyth above, neither involving nasals. Also, despite J.R.R. Tolkien’s intent to use eryd in The Silmarillion, his son Christopher Tolkien retained the form ered in The Silmarillion as published, most likely to avoid confusing readers when they compared this plural to the plural forms in The Lord of the Rings.

Neo-Sindarin: Most knowledgeable Neo-Sindarin writers assume oy in final syllables is the correct Sindarin plural pattern, and orodered is an aberration. I personally assume it is a late Gondorian-only (mis)pronunciation. See the discussion of Sindarin plural nouns for more information.

Sindarin [LotR/0469; PE17/033; PE17/064; PE17/089; RC/621; RC/765; S/118; SA/orod; UT/040; UT/054; WJ/192] Group: Eldamo. Published by

aegas

noun. mountain peak

Sindarin [Ety/349, X/OE] Group: SINDICT. Published by

aeglir

noun. range of mountain peaks

Sindarin [Hithaeglir LotR, Ety/349, X/OE] aeg+lîr. Group: SINDICT. Published by

band

noun. duress, prison, custody, safe-keeping

Sindarin [Ety/371, S/428, MR/350, X/ND1] Group: SINDICT. Published by

boe

verb (impersonal). to need

Sindarin [Ety/372, X/Z] Group: SINDICT. Published by

cail

noun. fence or palisade of spikes and sharp stakes

Sindarin [UT/282] Group: SINDICT. Published by

cirith

noun. cleft, high climbing pass, narrow passage cut through earth or rock, ravine, defile

Sindarin [S/387, UT/426, TC/181, RC/334-335] Group: SINDICT. Published by

criss

noun. cleft, cleft, [N.] cut, slash, [G.] gash; [N.] pass, [G.] gully, ravine

A word for a “cleft, cut, slash” (PE21/81; Ety/KIRIS) derived from √KIRIS, a blend of the roots √KIR and √RIS (PE17/87).

Conceptual Development: This word dates all the way back to G. criss “cleft, gash, gully” in the Gnomish Lexicon of the 1910s where it was probably already a derivative of the early root ᴱ√KIRISI as suggested by Christopher Tolkien (GL/27; LT2A/Cris Ilbranteloth). In the Name-list to The Fall of Gondolin Tolkien gave cris with the definition “a cleft, ravine, or narrow way of waters with high walls” (PE15/21), and in this period it typically appeared in this shorter form within names like G. Cris Ilbranteloth or G. Cris Thorn.

N. criss appeared in The Etymologies of the 1930s glossed “cleft, cut, slash” under the root ᴹ√KIRIS “cut” (Ety/KIRIS). It also appeared under the root ᴹ√KIR with the gloss “cleft, pass”, but this instance was deleted (EtyAC/KIR). S. criss “cleft” was mentioned in passing in Common Eldarin: Noun Structure (EVS2) from the early 1950s as derived from primitive ✶kirissi (PE21/80-81), and it was mentioned as a blending of roots in notes on Words, Phrases and Passages from the Lord of the Rings from the late 1950s or early 1960s as described above (PE17/87). Its use in names diminished over time, however, the only remnant in the final version of The Silmarillion being S. Crissaegrim (S/121).

Neo-Sindarin: In The Etymologies of the 1930s it seems this word was principally used as for a “cleft, cut, slash” independent of geography. I would assume the same is true for purposes of Neo-Sindarin, since criss is used only in a single geographic name in Tolkien’s later writings; S. cirith was use more broadly in geographic features. I would also assume it was a larger and more violent cut (a “gash” or “slash”) compared to S. rest for simple cuts.

Sindarin [PE17/087; PE21/81] Group: Eldamo. Published by

ephel

noun. outer fence, encircling fence

Sindarin [S/436, LotR/E] et+pêl. Group: SINDICT. Published by

falch

noun. deep cleft, ravine

Sindarin [Orfalch Echor UT/468] Group: SINDICT. Published by

iath

noun. fence

Sindarin [S/433, WJ/370, WJ/378] Group: SINDICT. Published by

iath

noun. fence

Sindarin [SA/echor; SA/iâth; SI/Doriath; UTI/Doriath; WJ/370; WJ/378; WJI/Iathrim] Group: Eldamo. Published by

iâth

noun. fence

Sindarin [S/433, WJ/370, WJ/378] Group: SINDICT. Published by

iâth

noun. fence

orod

noun. mountain

Sindarin [Ety/379, S/435, Letters/263, TC/178, RC/621] Group: SINDICT. Published by

ram

noun. wall

Sindarin [Ety/382, S/436, X/RH] Group: SINDICT. Published by

ram

noun. wall

The Sindarin word for “wall”, an element in several names such as Andram “Long Wall” and Ramdal “Wall’s End” (S/122).

Conceptual Development: The word was N. rham “wall” in The Etymologies of the 1930s, where it was derived from ᴹ✶rambā under the root ᴹ√RAB (Ety/RAMBĀ; EtyAC/RAMBĀ). The root form did not appear in The Etymologies as published in The Lost Road (LR/382), but Carl Hostetter and Patrick Wynne noted the actual root in their Addenda and Corrigenda to the Etymologies (VT46/10). The rh in the 1930s Noldorin form was because initial r was unvoiced in Noldorin, something that was not the case in later Sindarin.

The Gnomish Lexicon of the 1910s had G. bant “wall” appearing between G. bada- “build” and G. bad “building”, so perhaps derived from an early root ✱ᴱ√BATA (GL/21).

riss

adjective. cleft

_ adj. _cleft, cloven, separate. Q. rista, risse, rinse. >> Imladris

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:87] < _rinsa_ < RIS cut. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

aglonn

pass between high walls

(defile), pl. eglynn.

amath

shield

(pl. emaith)

amon

steep-sided mount

(hill), pl. emyn.

band

duress

band (i mand, o mband; construct ban) (custody, prison, safekeeping, doom, hell), pl. baind (i mbaind), coll. pl. bannath.

band

duress

(i mand, o mband; construct ban) (custody, prison, safekeeping, doom, hell), pl. baind (i mbaind), coll. pl. bannath.

baur

need

(i maur, o mbaur), pl. boer (i mboer)

cail

fence

(i gail, o chail) (palisade); no distinct pl. form except with article (i chail).

cirith

cleft

(i girith, o chirith) (cutting, pass), no distinct pl. form except with article (i chirith)

criss

cleft

(i griss, o chriss, construct cris) (cut, slash), no distinct pl. form except with article (i chriss), 4) iaw (gulf, ravine), pl. ioe. Note: a homophone means ”corn”

cîl

cleft

(i gîl, o chîl) (pass between hills, gorge), no distinct pl. form except with article (i chîl), coll. pl. cíliath. A homophone means ”renewal”.

ephel

fence

(pl. ephil)

falch

cleft

(ravine[?]), pl. felch

horn

driven under compulsion

(impelled), lenited chorn; pl. hyrn

iâd

noun. fence

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

iâth

fence

(noun) 1) iâth (construct iath, pl. iaith) (WJ:370, 378), also ?iâd (construct iad), pl. iaid. 2) lest (girdle, boundary), pl. list, 3) (outer/encircling fence) ephel (pl. ephil), 4) (with spikes and sharp stakes) cail (i gail, o chail) (palisade); no distinct pl. form except with article (i chail).

iâth

fence

(construct iath, pl. iaith) (WJ:370, 378), also ?iâd (construct iad), pl. iaid.

lest

fence

(girdle, boundary), pl. list

pêl

fence, fenced field

(i bêl, construct pel) (enclosure, garth), pl. peli (i pheli), the latter forms reflecting the stem pele- (root PEL(ES), LR:380)

ram

wall

1) ram, pl. raim (idh raim), coll. pl. rammath; 2) rammas, pl. remmais (idh remmais), coll. pl. rammassath.

ram

wall

pl. raim (idh raim), coll. pl. rammath

rammas

wall

pl. remmais (idh remmais), coll. pl. rammassath.

rest

cleft

(ravine, cut), pl. rist (idh rist)

rist

cleft

(noun) 1) rist (-ris), no distinct pl. except with article (idh rist). Note: a homophone means ”cleaver, cutter”, 2) cirith (i girith, o chirith) (cutting, pass), no distinct pl. form except with article (i chirith), 3) cîl (i gîl, o chîl) (pass between hills, gorge), no distinct pl. form except with article (i chîl), coll. pl. cíliath. A homophone means ”renewal”. 4) criss (i griss, o chriss, construct cris) (cut, slash), no distinct pl. form except with article (i chriss), 4) iaw (gulf, ravine), pl. ioe. Note: a homophone means ”corn”, 5) rest (ravine, cut), pl. rist (idh rist), 6) (deep cleft) falch (ravine[?]), pl. felch

rist

cleft

(-ris), no distinct pl. except with article (idh rist). Note: a homophone means ”cleaver, cutter”

thora

fence

(verb) *thora- (the curious form ”thoro-” occurs in the primary source, LR:393 s.v. THUR). The passive participle thoren ”fenced, guarded, hidden” is cited (pl. thorin).

thora

fence

(the curious form ”thoro-” occurs in the primary source, LR:393 s.v. THUR). The passive participle thoren ”fenced, guarded, hidden” is cited (pl. thorin).

ôr

mountain

(stem orod-), also with pl. eryd, ered. (Names:178). Archaically, the plural forms were öryd, öröd.

Noldorin 

thang

noun. compulsion, duress, need, oppression

Noldorin [Ety/STAG] Group: Eldamo. Published by

thang

noun. compulsion, duress, need, oppression

Noldorin [Ety/388, S/438] Group: SINDICT. Published by

thangorodrim

place name. Mountains of Duress

Noldorin [Ety/STAG; LRI/Thangorodrim; RSI/Thangorodrim; SDI1/Thangorodrim; SDI2/Thangorodrim; SMI/Thangorodrim; TII/Thangorodrim] Group: Eldamo. Published by

thanc

adjective. cleft, split, forked

Noldorin [Orthanc S/415, Ety/388] Group: SINDICT. Published by

orod

noun. mountain

Noldorin [Ety/LUG²; Ety/ÓROT; Ety/STAG; LR/298; PE22/041; TI/028; TI/124; TI/420] Group: Eldamo. Published by

amath

noun. shield

Noldorin [VT/45:33] Group: SINDICT. Published by

amath

noun. shield

Noldorin [EtyAC/MBAT(H)] Group: Eldamo. Published by

ambath

noun. shield

Noldorin [VT/45:33] Group: SINDICT. Published by

band

noun. duress, prison, custody, safe-keeping

Noldorin [Ety/371, S/428, MR/350, X/ND1] Group: SINDICT. Published by

bann

noun. duress, prison, custody, safe-keeping

Noldorin [Ety/371, S/428, MR/350, X/ND1] Group: SINDICT. Published by

baur

noun. need

Noldorin [Ety/372] Group: SINDICT. Published by

baur

noun. need

Noldorin [Ety/MBAW] Group: Eldamo. Published by

bui

verb (impersonal). to need

Noldorin [Ety/372, X/Z] Group: SINDICT. Published by

criss

noun. cleft, cut, slash

Noldorin [Ety/365, VT/45:23] Group: SINDICT. Published by

cîl

noun. cleft, pass between hills, gorge

Noldorin [Ety/365] Group: SINDICT. Published by

ephel

noun. outer fence, encircling fence

Noldorin [S/436, LotR/E] et+pêl. Group: SINDICT. Published by

menniath

noun. many points

Noldorin [Mornvenniath TI/124, Lambengolmor/799] Group: SINDICT. Published by

menniath

noun. range of mountains

Noldorin [Mornvenniath TI/124, Lambengolmor/799] Group: SINDICT. Published by

oegas

noun. mountain peak

Noldorin [Ety/349, X/OE] Group: SINDICT. Published by

oeglir

noun. range of mountain peaks

Noldorin [Hithaeglir LotR, Ety/349, X/OE] aeg+lîr. Group: SINDICT. Published by

orod

noun. mountain

Noldorin [Ety/379, S/435, Letters/263, TC/178, RC/621] Group: SINDICT. Published by

orodrim

noun. range of mountains

Noldorin [Ety/379] orod+rim. Group: SINDICT. Published by

rham

noun. wall

Noldorin [Ety/382, S/436, X/RH] Group: SINDICT. Published by

rham

noun. wall

Noldorin [Ety/RAMBĀ; WR/288] Group: Eldamo. Published by

rhamb

noun. wall

Noldorin [Ety/382, S/436, X/RH] Group: SINDICT. Published by

thora-

verb. to fence

Noldorin [Ety/393] Group: SINDICT. Published by

Primitive elvish

thandā

noun. shield

Primitive elvish [UT/282] Group: Eldamo. Published by

kirissi

noun. cleft

Primitive elvish [PE21/80] Group: Eldamo. Published by

Adûnaic

urud

noun. mountain

A noun attested only in its plural form urîd “mountains” (SD/251). Several authors have suggested it is related to S. orod “mountain”, either borrowed directly or derived from the same Elvish root ᴹ√OROT (AAD/24, EotAL/ÓROT).

Telerin 

hacta, hatta

noun. fence

fence, hedge

Telerin [PE 19:91] Group: Mellonath Daeron. Published by

orot

noun. mountain

Quenya 

ciris

cleft, crack

ciris _("k")_noun "cleft, crack" (LT2:337 - obsoleted by cirissë?)

falqua

cleft, mountain pass, ravine

falqua ("q") noun "cleft, mountain pass, ravine" (LT2:341)

hahta

noun. fence

fence, hedge

Quenya [PE 19:91] Group: Mellonath Daeron. Published by

hyatsë

cleft, gash

hyatsë noun "cleft, gash" (SYAD), apparently changed by Tolkien from hyassë (VT46:16)

maurë

need

maurë noun "need" (MBAW)

mausta

compulsion

mausta noun "compulsion" (MBAW)

oron

mountain

oron (oront-, as in pl. oronti) noun "mountain" (ÓROT; the root occurs in orotinga, q.v.) Oron Oiolossë "Mount Everwhite" (WJ:403)

oron

noun. mountain

A word for “mountain” in Quenya whose stem form was oront-, so that it’s plural would be oronti (Ety/Ety/ÓROT).

Conceptual Development: There were a number of competing “mountain” words in Quenya of similar derivation, all based on the root √ORO “rise”; its Sindarin cognate S. orod “mountain” was much more stable in form. The earliest iteration of these Quenya words was ᴱQ. oro “hill” in the Qenya Lexicon of the 1910s as a derivative of the early root ᴱ√ORO, unglossed but with other derivatives like ᴱQ. oro- “rise” and ᴱQ. orto- “raise” (QL/70). The word oro “hill” also appeared in the Poetic and Mythological Words of Eldarissa from this period, alongside a variant form oron(d) of the same meaning (PME/70).

The variant oron reappeared in the Declension of Nouns from the early 1930s, now with the gloss “mountain” (PE21/33); its inflected forms indicate a stem form of {orom- >>} orum- (PE21/34 and note #125). ᴹQ. oron “mountain” appeared again in The Etymologies of the 1930s as a derivative of the root ᴹ√OROT, this time with a stem form oront- as indicated by its plural oronti (Ety/ÓROT). Oron appeared once more in the name Q. Oron Oiolossë “Mount Everwhite” from the Quendi and Eldar essay of 1959-60 (WJ/403).

In Notes on Galadriel’s Song (NGS) from the late 1950s or early 1960s Tolkien gave the variant forms oro, orto “mountain” as derivatives of √ORO/RŌ “rise, mount” (PE17/63-64). ᴹQ. orto had previously appeared in The Etymologies of the 1930s as a derivative of the root ᴹ√OROT but with the gloss “mountain-top” (Ety/ÓROT). Hints of this earlier meaning can be seen in the 1968 word Q. orotinga “mountain-top” though in this compound the second element Q. inga also means “top” (VT47/28). Orto “mountain” may be the final element of the 1968 name Q. Tarmacorto “High Mountain Circle”, but more likely the last element is derivative of √KOR “round”, perhaps ✱Q. corto “circle” (NM/351).

As for oro, it meant “mountain” as an element in many late names: Q. Orocarni “Red Mountains” (MR/77), Q. Orofarnë “Mountain Ash” (PE17/83), Q. oromandi “mountain dweller[s]” (PE16/96), and Q. Pelóri “Mountain Wall” (PE17/26), though in one place Tolkien glossed the prefix oro- as “hill” (PE17/83), perhaps a callback to its meaning in the 1910s.

Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I feel oron(t) for “mountain” is better established among Neo-Quenya writers; it is the form used in Helge Fauskanger’s NQNT (NQNT), for example. The word Q. orto was not used for “mountain” until quite late, and I would stick with its 1930s meaning “mountain-top”. As for Q. oro, I would use it as “mountain” only in compounds, not as an independent word.

ramba

wall

ramba noun "wall" (RAM, SA, VT46:10)

ramba

noun. wall

A word for “wall” in The Etymologies of the 1930s derived from ᴹ✶rambā under the root ᴹ√RAB (Ety/RAMBĀ; EtyAC/RAMBĀ). The root form did not appear in The Etymologies as published in The Lost Road (LR/382), but Carl Hostetter and Patrick Wynne noted the actual root in their Addenda and Corrigenda to the Etymologies (VT46/10). The word ramba appeared as an element in some later names as well, such as Eärambar “Walls of Eä” in Silmarillion revisions of the 1950s (MR/63).

sanca

cleft, split

sanca (þ) ("k") noun? (or adj, or both?) "cleft, split" (STAK)

sanda

noun. shield

turma

shield

turma (1) noun "shield" (TURÚM).

umbas

shield

umbas (þ) noun "shield" (VT45:33)

yonwa

fence, border, boundary

yonwa noun "fence, border, boundary" (PE17:43)

sangarë

noun. oppression

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Gnomish

thang

noun. a crowd, crush, herd

thangairo[s?]

proper name. Thangairo[s?]

bant

noun. wall

orod

noun. mountain

Gnomish [GL/63; LT1A/Kalormë] Group: Eldamo. Published by

ort

noun. mountain

Early Noldorin

thangorodrim

place name. Thangorodrim

Early Noldorin [LBI/Thangorodrim] Group: Eldamo. Published by

thanc

noun/adjective. cleft, divided, split, cloven, forked, bifurcated; cleft, break, breach

Early Noldorin [PE13/154; PE13/165; PE14/066] Group: Eldamo. Published by

alch

noun. shield

Early Noldorin [PE13/136; PE13/158] Group: Eldamo. Published by

helai

noun. fence

Early Noldorin [PE13/147] Group: Eldamo. Published by

orod

noun. mountain

Early Noldorin [MC/217] Group: Eldamo. Published by

tain

noun. mountain

Early Noldorin [PE13/152; PE13/153] Group: Eldamo. Published by

Middle Primitive Elvish

stangā

noun. throng, crowd, press

Middle Primitive Elvish [Ety/STAG; PE21/32] Group: Eldamo. Published by

rambā

noun. wall

Middle Primitive Elvish [Ety/RAMBĀ; EtyAC/RAMBĀ] Group: Eldamo. Published by

stangasyandō

proper name. throng-cleaver, throng-hewer

Middle Primitive Elvish [Ety/SYAD; PE21/32] Group: Eldamo. Published by

turumbē

noun. shield

Middle Primitive Elvish [Ety/TURÚM] Group: Eldamo. Published by

turumā

noun. shield

Middle Primitive Elvish [Ety/TURÚM; EtyAC/TURÚM] Group: Eldamo. Published by

Early Ilkorin

fels

noun. fence

Early Ilkorin [PE13/147] Group: Eldamo. Published by

Solosimpi

pelera

noun. fence

Solosimpi [PE13/147] Group: Eldamo. Published by

Early Primitive Elvish

pelesa

noun. fence

Early Primitive Elvish [PE13/147] Group: Eldamo. Published by

Early Quenya

alkar

noun. shield

Early Quenya [PE13/136; PE13/158] Group: Eldamo. Published by

kisin

adjective. cleft

Early Quenya [QL/047] Group: Eldamo. Published by

peler

noun. fence

Early Quenya [PE13/147] Group: Eldamo. Published by

tahorme

noun. mountain

taorme

noun. mountain

Qenya 

maure

noun. need

mausta

noun. compulsion

oron

noun. mountain

Qenya [Ety/ÓROT; PE21/33; PE21/34] Group: Eldamo. Published by

ramba

noun. wall

Qenya [Ety/RAMBĀ; SM/241] Group: Eldamo. Published by

turma

noun. shield

umbas

noun. shield

Qenya [EtyAC/MBAT(H)] Group: Eldamo. Published by

Doriathrin

gad

noun. fence

A Doriathrin noun meaning “fence” derived from the root ᴹ√GAT(H) (Ety/GAT(H)), most likely from a primitive form ✱✶gat-. As pointed out by Helge Fauskanger (AL-Doriathrin/gad), its gloss is a bit peculiar, given that the other derivatives of its root same to have meanings associated with caves. As Mr. Fauskanger suggested, this may represent a transition in Tolkien’s thinking on the meaning of the associated name Doriath: “Land of the Cave” (Ety/GAT(H)) >> “Land of the Fence” (WJ/370).

Doriathrin [Ety/GAT(H)] Group: Eldamo. Published by

orth

noun. mountain

A Doriathrin noun for “mountain” derived from the root ᴹ√ÓROT (Ety/ÓROT). Its Old Noldorin cognate ON. oroto suggests a primitive form ✱✶orotō, where the second [o] was lost due to the Ilkorin syncope [orto]. Later the [t] became [θ] (“th”) because voiceless stops became spirants after liquids and voiceless stops in Ilkorin. Both these developments were noted by Helge Fauskanger (AL-Doriathrin/orth). This word has two distinct plural forms attested: Dor. orthin (Ety/ÓROT) and Ilk. urthin (EtyAC/WATH); this could represent distinct rules for the formation of plural nouns in the two dialects.

Doriathrin [Ety/ÓROT; EtyAC/WATH] Group: Eldamo. Published by

trum

noun. shield

A noun for “shield” derived from primitive ᴹ✶turumbē (Ety/TER), where the unstressed vowel in the first syllable vanished to produce the favored combination [tr], and later the [[ilk|[mb] simplified to [m]]] when this cluster became final.

Doriathrin [Ety/TURÚM] Group: Eldamo. Published by

Old Noldorin 

oroto

noun. mountain

Old Noldorin [Ety/ÓROT] Group: Eldamo. Published by

Middle Telerin

trumbe

noun. shield

Middle Telerin [Ety/TURÚM] Group: Eldamo. Published by