Sindarin 

lad

noun. plain, valley, plain, valley; [G.] a level, a flat; fair dealing

An element meaning “plain” in many Sindarin names, such as S. Dagorlad “Battle-plain” (S/292) and S. Lithlad “Plain of Ashes” (LotR/636; RC/457). Christopher Tolkien translated it as “plain, valley” in The Silmarillion appendix, but it only seems to have had the sense “valley” in the word S. imlad as in S. Imladris “Rivendell”, so I think “plain” is the better translation.

Conceptual Development: This word was connected to flat things very early in Tolkien’s notions of the Elvish languages. It first appeared as G. lad “a level, a flat; fair dealing” in the Gnomish Lexicon of the 1910s (GL/52), probably a derivative of the early root ᴱ√LATA (QL/51). The element -lad also appeared in many Noldorin names from the 1930s and 40s, though in this period it likely had the form N. lhad, as in N. lhaden “open, cleared” (Ety/LAT). It seems to appear in the earliest name for the “Gladden Fields” from Lord of the Rings drafts form the 1940s: N. Palath-ledin (TI/114). Here it has an unusual plural form ledin using the plural suffix -in, but whether that would have remained true in Sindarin is unclear.

Sindarin [S/292; SA/lad] Group: Eldamo. Published by

lad

noun. plain, valley

Sindarin [S/433] Group: SINDICT. Published by

ladros

place name. Ladros

The land ruled by Boromir of the First Age (S/148). The meaning of this name is unclear, but it might be a combination of lad “plain” and ross “spray, rain” (as suggested by David Salo, GS/382).

Sindarin [LBI/Ladros; SI/Ladros; UTI/Ladros; WJI/Ladros] Group: Eldamo. Published by

land

adjective. wide, broad

Sindarin [Landroval LotR/VI:IV, Ety/367, X/LH, X/ND1] Group: SINDICT. Published by

laden

adjective. flat, wide, flat, wide, *level; [N.] open, cleared; [G.] fair, equitable; [ᴱN.] smooth

Sindarin [NM/351; RC/521] Group: Eldamo. Published by

laden

adjective. open, cleared

Sindarin [Ety/368, X/LH] Group: SINDICT. Published by

Galadriel

noun. lady, crowned with a radiant garland

galad (“light, radiance”) + rî (“crown”) + iell (“daughter” [Etym. SEL-D] traditional ending for women’s names) Sindarin equivalent of Tel. Alatâriel(lë))

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Galadriel

noun. 'lady with the gleaming crown'

1b prop. n. 'lady with the gleaming crown', sc. golden head of hair. This form was a suggestion made by Tolkien in the course of his thought, see PE17:59-60. Q. Naldariel(le).

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:59] < *_ñaldā _or _ñaladā_ gleaming sheen + ? < ÑGAL gleam, sheen + RIG wreath, garland, crown. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

galadriel

feminine name. Glittering-garland

A Noldorin lady and only daughter of Finarfin, Galadriel was the ruler of Lórien at the end of the Third Age (LotR/353). Her name is a compound of galad “radiance, glittering reflection” and -riel “crowned maiden”. Its full meaning is “maiden crowned with a garland of bright radiance” (PM/347), but for the sake of brevity this entry uses the less literal translation “Glittering-garland” (Let/423).

Etymology: The history of Galadriel’s name is quite complex. Her birth names were Q. Nerwen and Q. Artanis, but her mother Eärwen was Telerin. Later in life Galadriel adopted the Telerin name T. Alatáriel, which in Quenya was Q. Altáriel (PM/346). This new name may have been due to the Telerin influence of her mother, or it may have been given to Galadriel by her husband, who may or may not have been a Telerin elf (see Celeborn for discussion). She was given this name because of her long golden hair (Let/428). Like her older brothers, Galadriel journeyed to Beleriand to aid in the war against Morgoth, where her name Altáriel was adapted into Sindarin as Galadriel (PM/347, PE17/60).

Many years later, when Galadriel became ruler of Lórien, her Silvan-elf subjects associated her name with Nan. galad “tree”. Sometimes her Sindarin name was altered to Galadhriel (S. galadh “tree”) to reflect this association (UT/267), but properly speaking her name had nothing to do with trees.

Conceptual Development: See the entry for the primitive form of her name, ✶Ñ(g)alatā-rigelle, for a discussion of the conceptual developments in this name’s etymology, and N. Galadhrien for a discussion of earlier forms of this name.

Sindarin [Let/423; Let/425; Let/428; LotRI/Galadriel; LRI/Galadriel; LT1I/Galadriel; MR/182; MR/470; MRI/Galadriel; NM/186; NM/346; NM/349; NM/350; NM/352; PE17/050; PE17/059; PE17/060; PE17/084; PE17/169; PM/346; PM/347; PMI/Galadriel; SA/kal; SI/Galadriel; SMI/Galadriel; UT/267; UTI/Galadriel; WJ/035; WJI/Galadriel] Group: Eldamo. Published by

lad

noun. nothing, zero

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

land

wide

(plain), pl. laind. Also used as noun ”open space, level”.

laden

open

(adj.) laden (plain, flat, wide, cleared), pl. ledin (for ”N” lhaden pl. lhedin, LR:368 s.v. LAT)

laden

wide

1) laden (plain, flat, open, cleared), pl. ledin (for ”N” lhaden pl. lhedin, LR:368 s.v. LAT), 2) land (plain), pl. laind. Also used as noun ”open space, level”. 3) pann (i bann, o phann, construct pan), pl. pain (i phain). Since the pl. form clashes with *pain ”all” (mutated phain, SD:129), other terms may be preferred for clarity. 4) ûr (pl. uir). Notice the homophone ûr ”fire, heat”.

laden

flat

1) laden (plain, wide, open, cleared), pl. ledin (for ”N” lhaden pl. lhedin, LR:368 s.v. LAT), 2) *talu (lenited dalu, analogical pl. tely). Suggested Sindarin form of ”Noldorin” dalw (LR:353 s.v. DAL; notice how dalath from the same root was changed to talath in Sindarin).

laden

plain

(adjective) laden (flat, wide, open, cleared), pl. ledin (suggested Sindarin forms for ”Noldorin” lhaden pl. lhedin, LR:368 s.v. LAT)

laden

cleared

laden (plain, flat, wide, open), pl. ledin (for ”Noldorin” lhaden pl. lhedin, LR:368 s.v. LAT)

lad-

verb. to stretch, extend (in length)

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

laden

open

(plain, flat,  wide, cleared), pl. ledin (for ”N” lhaden pl. lhedin, LR:368 s.v. LAT)

laden

wide

(plain, flat,  open, cleared), pl. ledin (for ”N” lhaden pl. lhedin, LR:368 s.v. LAT)

laden

flat

(plain, wide, open, cleared), pl. ledin (for ”N” lhaden pl. lhedin, LR:368 s.v. LAT)

laden

plain

(flat,  wide, open, cleared), pl. ledin (suggested Sindarin forms for ”Noldorin” lhaden pl. lhedin, LR:368 s.v. LAT)

laden

cleared

(plain, flat,  wide, open), pl. ledin (for ”Noldorin” lhaden pl. lhedin, LR:368 s.v. LAT)

ladog

noun. tin (metal)

lâd

plain

(valley, lowland), construct lad, pl. laid

alnad

pronoun. nothing

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

haudh-en-arwen

place name. Ladybarrow

Grave of Lady Haleth translated “Ladybarrow” (S/147), a combination of haudh “mound”, en “of the” and Arwen “Noble Maiden”, the last used as a title rather than a name.

Sindarin [S/147; SA/haudh; SI/Haudh-en-Arwen; WJI/Haudh-en-Arwen] Group: Eldamo. Published by

Hírilorn

noun. lady-tree

híril (“lady”) + orn (“tree”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

heruin

noun. lady

n. lady. >> heryn, Rocheruin

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:97] < _kherū _Lord, Master. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

heryn

noun. lady

n. lady. >> heruin, Rocheryn

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:97] < _kherū _Lord, Master. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

nimrodel

feminine name. Lady of the White Cave

An Elf-maiden, the beloved of Amroth, as well as the name of the stream by which she dwelled (LotR/339). According to Tolkien, this name was of Silvan (Nandorin) origin adapted to Sindarin (LotR/1127). It is translated “Lady of the White Cave” (RC/302) and is a combination of nim “white”, the suffixal form -rod of grod “cave” and the feminine suffix -iel (SA/groth, PE17/49).

Conceptual Development: In Lord of the Rings drafts from the 1940s, this river was first named N. Linglor and the maiden N. Linglorel (TI/222-3), both revised to N. Nimladel >> Nimlorel >> Nimlothel (TI/223, 238-9 note #17, the last of these used only for the maiden). Later still both were changed to their final form Nimrodel (TI/223, 239). In later notes from the 1950s, Tolkien considered interpreting the final element as either “lofty star” or “high lady” (S. rodel) from raud “lofty, noble” (PE17/49).

Sindarin [LotR/1127; LotRI/Nimrodel; PE17/049; PM/036; PMI/Nimrodel; RC/302; SA/groth; UT/257; UTI/Nimrodel] Group: Eldamo. Published by

rodel

lady

1a _n._lady, high lady. >> Nimrodel

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:49] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

Galadriel

Galadriel

Galadriel is a Sindarin name translated by Tolkien as "glittering garland", "Maiden crowned with gleaming hair", and "maiden crowned with a radiant garland". It has been suggested that Galadriel consists of galad ("light, radiance") + ("crown") + iell ("daughter"). Tolkien notes that the element galad had no relation to Sindarin galadh ("tree", or Silvan galad "tree"), but that such a connexion often was made and her name then became Galadhriel.

Sindarin [Tolkien Gateway] Published by

heruin

noun. lady

heryn

noun. lady

Sindarin [PE17/097] Group: Eldamo. Published by

híril

noun. lady, lady; [G.] princess, †queen

rodel

noun. lady, high lady

Sindarin [PE17/049] Group: Eldamo. Published by

heryn

noun. lady

Sindarin [Roheryn S/436] hîr+dî. Group: SINDICT. Published by

roch heryn

Lady(’s) horse

Sindarin [PE17/097] Group: Eldamo. Published by

rían

noun. queen, queen, *(lit.) crowned-lady

rîn

noun/adjective. crowned lady, queen

Sindarin [Ety/393, Ety/389, X/RH] Group: SINDICT. Published by

nogen

noun. boy, lad, urchin; *(orig.) short (of persons)

Sindarin Group: Eldamo - neologism/adaptations. Published by

bassoneth

lady

(bread-giver) (i massoneth, o mbassoneth), pl. bassonith (i mbassonith). Archaic ✱bassauneth.

brennil

lady

(i vrennil), pl. same as sg. except with article: i mrennil. Coll. pl. brenillath.

lady

(i nî, o ndi) (bride), no distinct pl. form except with article (i ndî).

heryn

lady

1) heryn (i cheryn, o cheryn), no distinct pl. form, not even with article (i cheryn), 2) hiril (i chiril, o chiril), no distinct pl. form even with article (i chiril), coll. pl. hirillath. 3) brennil (i vrennil), pl. same as sg. except with article: i mrennil. Coll. pl. brenillath. 4) bassoneth (bread-giver) (i massoneth, o mbassoneth), pl. bassonith (i mbassonith). Archaic *bassauneth. 5) (i nî, o ndi) (bride), no distinct pl. form except with article (i ndî).

heryn

lady

(i cheryn, o cheryn), no distinct pl. form, not even with article (i cheryn)

hiril

lady

(i chiril, o chiril), no distinct pl. form even with article (i chiril), coll. pl. hirillath.

noun. woman, lady, bride

ríen

crowned lady

(queen), pl. ?rîn (idh rîn)

bride

1) (i nî, o ndi) (lady), no distinct pl. form except with article (i ndî), 2) díneth (i níneth, o ndineth), pl. dínith (i ndínith)

bride

(i nî, o ndi) (lady), no distinct pl. form except with article (i ndî)

riel

princess

#riel (garlanded maiden), pl. ?rîl (idh rîl), coll. pl. riellath. Isolated from the name Galadriel.

riel

princess

(garlanded maiden), pl. ?rîl (idh rîl), coll. pl. riellath. Isolated from the name Galadriel.

ríen

queen

(crowned lady), pl. ?rîn (idh rîn). The adjective rîn ”crowned” may also be used as a noun ”crowned woman” =  ”queen”, but with no distinct pl. form except when article precedes (idh rîn again); coll. pl. ríniath. Note: a homophone means ”remembrance”.

rîs

queen

1) rîs, no distinct pl. except with article preceding (idh rîs); coll. pl. ?rissath; 2) rían (”crown-gift”), pl. ríain (idh ríain); 3) bereth (i vereth) (spouse), pl. berith (i mberith), 4) ríen (crowned lady), pl. ?rîn (idh rîn). The adjective rîn ”crowned” may also be used as a noun ”crowned woman” = ”queen”, but with no distinct pl. form except when article precedes (idh rîn again); coll. pl. ríniath. Note: a homophone means ”remembrance”.

adaneth

noun. (mortal) woman

Sindarin [MR/349] adan+-eth. Group: SINDICT. Published by

arwen

noun. noble woman

Sindarin [Arwen (name) LotR] ar-+gwend. Group: SINDICT. Published by

bas(t)

noun. bread

This was the word for “bread” in Sindarin and its conceptual precursors for much of Tolkien’s life, derived from the equally long-lived root √MBAS “bake”. The word dates all the way back to the Gnomish Lexicon of the 1910s where G. bast “bread” was derived from the early root ᴱ√M(B)ASA “cook, bake” (GL/22). ᴱN. bast “bread” reappeared in Early Noldorin Word-lists of the 1920s (PE13/138) and appeared again as N. bast “bread” in The Etymologies of the 1930s under the root ᴹ√MBAS “knead” (Ety/MBAS).

It appeared without a final t in the Sindarin version of the Lord’s Prayer from the 1950s: anno ammen sír i mbas ilaurui vín “give us this day our daily bread” (VT44/21). However the t was restored in the phrase penim vast “we have no bread” from around 1959 (PE17/144). The late vacillations on the presence and absence of t are likely connected to Tolkien challenges with the derivation of lembas; see that entry for discussion. Likewise, the mutated forms mbas vs. vast indicate some late uncertainty on whether the primitive form began with mb- or b-.

Neo-Sindarin: For purposes of Neo-Sindarin, I would assume the normal form was bast “bread” from ancient mbasta, so that lenited forms show mb-.

Sindarin [PE17/144; VT44/27] Group: Eldamo. Published by

bass

noun. bread

In the Etymologies, the word for "bread" is given as bast , Quenya masta, but it seems that Tolkien later changed his mind and updated the word to bass, as shown in Quenya massánie, Sindarin besain, besoneth "bread-giver", and in the mutated form (i)mbas (apparently prefixed with the article). These latter Sindarin forms are however dubious, as we would rather have expected bessain (as a regular cognate of Quenya massánie) and bassoneth (without i-affection), and possibly a different mutation pattern after the article

Sindarin [besain, besoneth, imbas PM/404-405, VT/44:21] Group: SINDICT. Published by

bassoneth

noun. bread-giver

See bass for a discussion regarding this word

Sindarin [PM/404-405, X/Z] bass+oneth. Group: SINDICT. Published by

bereth

noun. queen, spouse

Sindarin [Ety/351, RGEO/74] Group: SINDICT. Published by

besain

noun. bread-giver

See bass for a discussion regarding this word

Sindarin [PM/404-405, X/Z] Group: SINDICT. Published by

besoneth

noun. bread-giver

See bass for a discussion regarding this word

Sindarin [PM/404-405, X/Z] bass+oneth. Group: SINDICT. Published by

bess

noun. (young) woman

Sindarin [Ety/352, SD/129-31] Group: SINDICT. Published by

bess

noun. wife

Sindarin [Ety/352, SD/129-31] Group: SINDICT. Published by

bessain

noun. bread-giver

See bass for a discussion regarding this word

Sindarin [PM/404-405, X/Z] Group: SINDICT. Published by

brethil

noun. silver birch

_n. Bot. _silver birch, an emblem of Elbereth. Because of its association with Elbereth, Elves associated this tree with stars, and the word was often interpreted as 'daughter of the Queen', 'princess'. >> fimbrethil, nimbrethil

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:19:23:82] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

brethil

noun. silver birch, silver-birch; [N.] beech

A word for a “silver-birch”, an element in the names Nimbrethil and Fimbrethil (SA/brethil). According to Tolkien it was associated with bereth “queen”:

> ... since this tree was an emblem of Elbereth, was associated by Elves with the stars, and the word by them often interpreted as “daughter of the Queen, princess”. Fuller forms nimbrethil “white princess” and fimbrethil “slender princess” were also used (PE17/23).

Tolkien went on to add that “the ordinary non-mythological word for birch was ... S chwind, whinn”, so it seems brethil was only for the specific species of birch associated with Elbereth, and the ordinary word for “birch” was hwinn. In this note, Tolkien also derived brethil from √BARATH, but he may have changed his mind later; see the entry to bereth “queen” for discussion.

Conceptual Development: In The Etymologies of the 1930s, N. brethil was “beech (tree)” and it was derived from the root ᴹ√BERETH of the same meaning (Ety/BERETH, NEL). In later writings, “beech” was S. neldor; see that entry for discussion.

Sindarin [PE17/019; PE17/023; PE17/082; SA/brethil] Group: Eldamo. Published by

edra-

verb. to open

Sindarin Group: SINDICT. Published by

edra-

verb. open

_ v. _open (out). >> edro

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:45] < _etr-_ open (intr.) < _et_ out. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

edro

verb. open!

Sindarin [Ety/357, LotR/II:IV] Group: SINDICT. Published by

iand

adjective. wide

Sindarin [PE17/115] Group: Eldamo. Published by

lembas

noun. journey bread made by the Elves

Sindarin [PM/404, LotR/II:VIII] lend+bass. Group: SINDICT. Published by

rîn

noun/adjective. crowned

Sindarin [Ety/393, Ety/389, X/RH] Group: SINDICT. Published by

rîs

noun. queen

Sindarin [Ety/383, X/RH] Group: SINDICT. Published by

talu

adjective. flat

Sindarin [Ety/353, X/W] Group: SINDICT. Published by

adaneth

mortal woman

(pl. edenith), also firieth (pl. firith).

bass

bread

bass (i mass, o mbass, construct bas), pl. bais (i mbais). The sg. form with article "imbas" in VT44:23 may be seen as archaic Sindarin, for later *i mas(s) as suggested here. In ”Noldorin”, the word for "bread" was bast (LR:372 s.v. MBAS), but otherwise it would have the same mutations.

bass

bread

(i mass, o mbass, construct bas), pl. bais (i mbais). The sg. form with article "imbas" in VT44:23 may be seen as archaic Sindarin, for later ✱i mas(s) as suggested here. – In ”Noldorin”, the word for "bread" was bast (LR:372 s.v. MBAS), but otherwise it would have the same mutations.

bereth

queen

(i vereth) (spouse), pl. berith (i mberith)

bess

woman

bess (i vess, construct bes) (wife), pl. biss (i miss). The word etymologically means ”wife”, but the meaning was generalized.

bess

woman

(i vess, construct bes) (wife), pl. biss (i miss). The word etymologically means ”wife”, but the meaning was generalized.

dess

young woman

(i ness, o ndess, constuct des), pl. diss (i ndiss).

díneth

bride

(i níneth, o ndineth), pl. dínith (i ndínith)

edra

open

(verb) 1) *edra- (i edra, in edrar), only attested in imperative form edro. 2) panna- (i banna, i phannar) (enlarge). Note: a homophone means ”fill”.

edra

open

(i edra, in edrar), only attested in imperative form edro.

gwanur

kinsman

(i ’wanur) (brother), pl. gwenyr (in gwenyr). Note: a homophone of the sg. means ”pair of twins”.

lembas

way-bread, journey-bread

pl. lembais.

palan

over a wide area

(far off)

pann

wide

(i bann, o phann, construct pan), pl. pain (i phain). Since the pl. form clashes with ✱pain ”all” (mutated phain, SD:129), other terms may be preferred for clarity.

panna

open

(i banna, i phannar) (enlarge). Note: a homophone means ”fill”.

rían

queen

(”crown-gift”), pl. ríain (idh ríain)

rîn

crowned

rîn (no distinct pl. form). Also used as noun CROWNED WOMAN (= queen): rîn, construct rin, no distinct pl. form except with article (idh rîn). Note: a homphone means ”remembrance”.

rîn

adjective. crowned

Sindarin Group: Eldamo - neologism/adaptations. Published by

rîn

crowned

(no distinct pl. form). Also used as noun

rîn

crowned woman

construct rin, no distinct pl. form except with article (idh rîn). Note: a homphone means ”remembrance”.

rîs

noun. queen

Sindarin Group: Eldamo - neologism/adaptations. Published by

rîs

queen

no distinct pl. except with article preceding (idh rîs); coll. pl. ?rissath

talath

flat surface

(i dalath, o thalath) (plane, flatlands, plain, [wide] valley), pl. telaith (i thelaith). Tolkien changed this word from ”Noldorin” dalath, LR:353 s.v. DAL. Compare the Talath Dirnen or ”Guarded Plain” mentioned in the Silmarillion.

talath

plain

(noun) 1) talath (i dalath, o thalath) (flat surface, plane, flatlands, [wide] valley), pl. telaith (i thelaith). Tolkien changed this word from ”Noldorin” dalath_, LR:353 s.v.

talath

plain

(i dalath, o thalath) (flat surface, plane, flatlands, [wide] valley), pl. telaith (i thelaith). *Tolkien changed this word from ”Noldorin” dalath, LR:353 s.v. DAL. Compare the Talath Dirnen or ”Guarded Plain” mentioned in the *Silmarillion.

talu

adjective. flat

Sindarin Group: Eldamo - neologism/adaptations. Published by

talu

flat

(lenited dalu, analogical pl. tely). Suggested Sindarin form of ”Noldorin” dalw (LR:353 s.v. DAL; notice how dalath from the same root was changed to talath in Sindarin).

thint

noun. tin (metal)

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

uinen

uinen

in Sindarin as well

unt

noun. nothing

ûr

wide

(pl. uir). Notice the homophone ûr ”fire, heat”.