Quenya 

etelehta-

verb. *to deliver, (lit.) free from

The various drafts of Átaremma prayers from the 1950s used two different words for “deliver”: et(e)rúna- in versions I-IV and etelehta- in versions V-IV. Both start with et “out”. For et(e)rúna- the second element was rūna “free” as indicated in notes associated with version IIb (VT43/23). For etelehta- the second element was [ᴹQ.] lehta-, which in The Etymologies was glossed “loose, slacken” (Ety/LEK), but later was translated as adjective lehta “free, released” (VT39/17) as pointed Wynne, Smith and Hostetter (VT43/23). Both verbs seem to be inspired by the etymology of English “deliver” < “de liberare” = “[Latin.] free from”.

The verb eterúna “deliver” also appeared in Ortírielyanna prayer from this same period.

Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya I would let both etelehta- and eterúna- coexist for “deliver” = “free from”, but not “deliver” as in “deliver a package”.

etelehta-

deliver

etelehta- vb. "deliver" (= "save") (VT43:23)

eterúna-

deliver

eterúna- vb. (also etrúna-, though the cluster tr seems unusual for Quenya) "deliver" (= "save"). Tolkien may have abandoned this verb in favour of etelehta-, q.v. (VT43:23; VT44:9), but the root also appears in #runando "redeemer", so maybe eterúna- can stay with the meaning "redeem".

eterúna-

verb. *to deliver, (lit.) free from

Quenya [VT43/23; VT44/05; VT44/09] Group: Eldamo. Published by