Quenya 

mitta-

verb. to insert, to insert; [ᴹQ.] to come in, [ᴱQ.] enter (intr.)

A verb glossed “insert” in notes from the 1950s derived from the root √MI “in” (VT43/30). ᴹQ. mitta- was also glossed “insert” in the Quenya Verbal System (QVS) from 1948 (PE22/110), but in some sentences in the same document it was translated “come in”: ᴹQ. á he mittar “let them come in” and mitt’ā́ “come in!” (PE22/106). In its early appearance in the Qenya Lexicon of the 1910s, ᴱQ. mitta- was glossed “enter (intr.)” and derived from the early root ᴱ√ (QL/61).

Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I would assume mitta- can be used intransitively for “enter [= insert oneself]” and transitively for “insert”, with the thing inserted as the direct object and the thing entered in the allative. Hence mittanen latil i fendenna “I inserted a key into the door” but mittanen i fendenna “I entered [inserted myself] into the door”. The use of the allative in these examples is speculative.

mitta-

between

mitta- (2) prep. "between" (VT43:30; the final hyphen may suggest that suffixes would normally follow)

mitta-

insert

mitta- (1) vb. "insert" (VT43:30)

mitta-

verb. come in

Quenya [PE 22:106] Group: Mellonath Daeron. Published by

mitta

preposition/adverb. between, [ᴹQ.] inwards, into, [ᴱQ.] in; [Q.] between

mitta

inwards, [?into]

mitta (4) prep. "inwards, [?into]" (Tolkiens gloss is not certainly legible). Also minta. (VT45:34)

mitta

piece

mitta (3) noun "piece" (VT45:81)

mitta-#

verb. infix

infix

Quenya [PE 18:45 PE 18:95] Group: Mellonath Daeron. Published by

minta

inwards, [?into]

minta prep. "inwards, [?into]" (Tolkien's gloss is not certainly legible). Also mitta. (VT45:34)

Mittalmar

midlands

Mittalmar noun the "Midlands" of Númenor (UT:165). May incorporate mitta- "between" and hence *"in the middle".

aistana elyë imíca nísi

blessed art thou amongst women

The third line of Aia María, Tolkien’s translation of the Ave Maria prayer. This is a declarative statement. The first word aistana “blessed” is the predicate. The second word elyë “thou” is the subject, the emphatic form of the pronoun lye “you (polite)”. The last two words are the prepositional phrase imíca nísi “among women”, the latter being the plural of nís “woman”. As in the second line, there is no Quenya equivalent of the English word “are (art)” in the final version of the prayer.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> aistana elyë imíca nís-i = “✱blessed [art] thou among woman-(plural)”

Conceptual Development: The first two versions of the prayer used manna for “blessed” instead of aistana. Tolkien considered several different prepositional elements for English “among”: mil (I deleted), mi (I-II), mitta (III deleted), mika (III) before settling on imíca (IV).

In version I-II, he used another word for “women”: nínaron, apparently genitive plural of an otherwise unattested word nína. In version I, he considered and deleted many variants before settling on nínaron. I’ve omitted them from this discussion because they appear nowhere else, and including them would obscure the development of the phrase. For further details, see VT43/27, 31.

| |  I  | II |III|IV| | |elye|manna|aistana| |{manna na >>}|na manna|nalye|elye| |{mil >>}|mi|{mitta >>} mika|imíca| |[various >>]|nínaron|nísi|

Quenya [VT43/26; VT43/27; VT43/28] Group: Eldamo. Published by

enel

between

enel prep. "between" = "at the central position in a row, list, series, etc. but also applied to the case of three persons" (VT47:11). This preposition refers to the position of a thing between others of the same kind; compare imbë.

imbë

between

imbë (1) prep "between" (Nam, RGEO:67, VT47:11, PE17:92). This is "between" referring to a gap, space, barrier, or anything intervening between two other things, like or unlike one another (compare enel). The pluralized form imbi implies "among" of several things (ancalima imbi eleni "brightest among stars"); "in the sense 'among' before plurals [imbë] is usually pluralized > imbi even when a plural noun follows". As pointed out by Patrick Wynne, imbi may also be used in the sense of "between" before two singular nouns connected by "and" (as in the example imbi Menel Cemenyë "between heaven and earth"), whereas imbë is used before dual forms, as in the examples imbë siryat "between two rivers", imbë met "between us". Elided imb' in the phrase imb' illi "among all" (VT47:11, 30). A dual form imbit is also mentioned, used to express "in absolute form the sense 'between two things' when these are not named" (apparently meaning that imbit expresses *"between them" referring to two entities, with no noun following) (VT47:30, PE17:92)

imi

in

imi prep. "in"; see mi (VT43:30)

imi

preposition. in, in, [ᴱQ.] inside

mi

in, within

mi prep. "in, within" (MI, VT27:20, VT44:18, 34, VT43:30; the latter source also mentions the variant imi); "in the" (Nam, RGEO:66; CO gives mi; the correct forms should evidently be mi = "in" and = mi i "in the"; VT49:35 also has with a long vowel, though the gloss is simply "in"). Used in PE17:71 (cf. 70) of people clad "in" various colours, e.g. mi mísë "in grey". Allative minna "to the inside, into" (MI), also mina (VT43:30). The forms mimmë and mingwë seem to incorporate pronominal suffixes for "us", hence ?"in us", inclusive and exclusive respectively. The pronoun -mmë denoted plural inclusive "we" when this was written, though Tolkien would later make it dual instead (see -mmë). Second person forms are also given: mil or milyë *"in you" (sg.), millë "in you" (pl.) (VT43:36). A special use of mi appears in the phrase Wendë mi Wenderon "Virgin of Virgins" (VT44:18); here mi appears superfluous to achieve the desired meaning, but this combination of singular noun + mi + plural genitive noun may be seen as a fixed idiom expressing that the initial noun represents the most prominent member of a class.

mi

preposition. in, in, [ᴹQ.] within

Quenya [LotR/0377; PE17/063; PE17/071; PE17/092; PE23/133; RGEO/58; UT/305; UT/317; VT43/13; VT43/30; VT43/36; VT44/18; VT44/34; VT47/30; VT49/35] Group: Eldamo. Published by

nihta

noun. piece, bit (of indeterminate size)

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

Noldorin 

ne-

prefix. in

Noldorin [Ety/STAK] Group: Eldamo. Published by

di

preposition. in

Noldorin [EtyAC/NDI] Group: Eldamo. Published by

minna-

verb. to enter

Noldorin [EtyAC/MI; TI/182] Group: Eldamo. Published by

nedh-

prefix. in, inside, mid-

See also the preposition ned , and the noun ened for a discussion of this form

Noldorin [Ety/376] Group: SINDICT. Published by

nestag-

verb. to insert, stick in

Noldorin [Ety/388] Group: SINDICT. Published by

Primitive elvish

imbi

preposition. between

Primitive elvish [NM/355; PE17/092; VT47/11; VT47/14; VT47/30] Group: Eldamo. Published by

imi

root. in

mīni

preposition. between

Primitive elvish [VT47/11] Group: Eldamo. Published by

Sindarin 

im

preposition. between

min-

preposition. (in) between (referring to a gap, space, barrier or anything intervening between two other things)

Sindarin [Minhiriath LotR/Map, VT/47:11,14] Group: SINDICT. Published by

mîn

preposition. (in) between (referring to a gap, space, barrier or anything intervening between two other things)

Sindarin [Minhiriath LotR/Map, VT/47:11,14] Group: SINDICT. Published by

ned

preposition. (uncertain meaning) in, of (about time, e.g. giving a date)

[Another possible interpretation: "another, one more" (related to Q. net(e)), VT/47:40]

Sindarin [SD/129-31] Group: SINDICT. Published by

vi

preposition. in

Sindarin [VT/44:21,27] Group: SINDICT. Published by

vi

preposition. in

in

unstressed di (beneath, under) (VT45:37). Note: a homophone means ”bride, lady”.

im

between

(prep.) im (within), also as prefix im- ”between, inter-”. Note: homophones include the pronoun ”I” and a noun mening ”dell, deep vale”. The word mîn (min-) means ”between” referring to a gap, space, barrier or anything intervening between two other things (VT47:11, 14)

im

between

(within), also as prefix im- ”between, inter-”. Note: homophones include the pronoun ”

mi

between

mi (with article: min)

mi

between

(with article: min)

mîn

i

(min-) means ”between” referring to a gap, space, barrier or anything intervening between two other things (VT47:11, 14)

ne

in

ned (used of time in the source), possibly followed by hard mutation (SD:129)

ne

in, inside

(prefix) (mid-)

nestag

insert

nestag- (i nestag, in nestegir) (stick in), pa.t. nestanc

nestag

insert

(i nestag, in nestegir) (stick in), pa.t. nestanc

vi

in

(prep.) 1) vi (VT44:23), with article vin; 2) ne, ned (used of time in the source), possibly followed by hard mutation (SD:129); 3) , unstressed di (beneath, under) (VT45:37). Note: a homophone means ”bride, lady”.

vi

in

(VT44:23), with article vin

Nandorin 

enel

preposition. between, in the middle

This form was supposedly recorded by the Loremasters (VT47:39). It is derived from a variant of the root ÉNED- "centre" (LR:356), since "d and l interchanged frequently in Common Eldarin" (VT47:39).

Nandorin [H. Fauskanger (LR:356, VT47:39)] < ÉNED-. Published by

Black Speech

ishi

preposition. in, inside

Usually placed after the noun in Black Speech, c.f. burzum-ishi (darkness-inside).

Black Speech [PE17/11] Published by

Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Early Quenya

mitta-

verb. to enter (intr.)

Early Quenya [QL/061] Group: Eldamo. Published by

mitta

preposition/adverb. in, into, inwards

Early Quenya [QL/061] Group: Eldamo. Published by

mitta

noun. piece, bit (of indeterminate size)

Early Quenya [PE14/048; PE14/081; PE15/70] Group: Eldamo. Published by

i mitta ’n·felda aksínen

the worst piece of steel

Early Quenya [PE14/048; PE14/081] Group: Eldamo. Published by

int

adverb. inwards

Early Quenya [QL/042] Group: Eldamo. Published by

Qenya 

mitta-

verb. to insert; to come in

Qenya [PE22/106; PE22/110; PE23/097] Group: Eldamo. Published by

mitta

preposition/adverb. inwards, (?into)

minta

preposition/adverb. inwards, (?into)

hont

adverb. inwards

Qenya [PE21/23; PE21/25] Group: Eldamo. Published by

to

preposition. in

Gnomish

ba

preposition. in

bi

preposition. in

Gnomish [GL/20; GL/22] Group: Eldamo. Published by

Early Primitive Elvish

root. in

Early Primitive Elvish Group: Eldamo. Published by

Middle Primitive Elvish

(n)di

root. in

Middle Primitive Elvish [EtyAC/NDI] Group: Eldamo. Published by

imi

root. in

Middle Primitive Elvish Group: Eldamo. Published by