(prep. ”as, like”) 1) sui (VT44:23), 2) #be (as, according to) Followed by lenition? With article ben (followed by "mixed mutation" according to David Salos reconstruction)
Sindarin
sui
preposition. *as
Element in
- S. bo Ceven sui vi Menel “on Earth as [it is] in Heaven” ✧ VT44/27
- S. sui mín i gohenam di ai gerir úgerth ammen “as we forgive those who trespass against us” ✧ VT44/27
sui
conjunction. as, like
sui
as
sui
like
sui
as
(VT44:23)
sui
like
(VT44:23)
saw
juice
1) saw (i haw, o saw), pl. soe (i soe). In ”Noldorin”, the pl. was sui (LR:385 s.v. SAB). 2) *paich (i baich, o phaich) (syrup), pl. pîch (i phîch). The source (LR:382 s.v. PIS) cites the archaic form peich.
saw
juice
(i haw, o saw), pl. soe (i soe). In ”Noldorin”, the pl. was sui (LR:385 s.v. SAB).
nîdh
noun. juice
juice
nîdh
noun. juice, [N.] honeycomb; [S.] juice
A noun for “juice” appearing in 1970 green-ink revisions to the Outline of Phonology (OP2), derived from ✶negdē “exudation” based on the root √NEG “ooze, drip”; its Quenya cognate was Q. nehtë “honey” (PE19/91). Sindarin nîdh was a later iteration of N. {nēdh >>} nīdh “honeycomb” in The Etymologies of the 1930s which had essentially the same derivation (EtyAC/NEG). This in turn was a later form of G. nectha “honey comb” in the Gnomish Lexicon of the 1910s (GL/60), cognate to ᴱQ. nekte “honey” and hence derived from the early root ᴱ√NEHE having to do with bees and honey (QL/65).
Neo-Sindarin: For purposes of Neo-Sindarin, I’d use nîdh with its earlier meaning “honeycomb”. For “juice” I’d use other words like [N.] saw and [ᴺS.] paich (adapted from N. peich).
Cognates
- Q. nehtë “honey, honey; [ᴹQ.] honeycomb” ✧ PE19/091
Derivations
Phonetic Developments
Development Stages Sources ✶negdē > nîdh [negdē] > [neidē] > [neide] > [nīde] > [nīðe] > [nīð] ✧ PE19/091 Variations
- nîdh ✧ PE19/091
paich
noun. juice, syrup
sellath
noun. all the daughters
be
as
(like, according to). Followed by lenition? With article ben (followed by "mixed mutation" according to David Salo’s reconstruction)
be
like
(as, according to) Followed by lenition? With article ben (followed by "mixed mutation" according to David Salo’s reconstruction)
iell
daughter
1) iell (-iel) (girl, maid), pl. ill, 2) sell (i hell) (girl, maid), pl. sill (i sill), coll. pl. sellath**. **DAUGTHER OF TWILIGHT, see NIGHTINGALE
iell
daughter
(-iel) (girl, maid), pl. ill
paich
juice
(i baich, o phaich) (syrup), pl. pîch (i phîch). The source (LR:382 s.v. PIS) cites the archaic form peich.
sell
daughter
(i** hell) (girl, maid), pl. sill (i** sill), coll. pl. *sellath***. **
1) prep. “like, as”) sui (VT44:23), 2) (prep.) be (like, according to). Followed by lenition? With article ben (followed by "mixed mutation" according to David Salos reconstruction)