Sindarin 

sui

preposition. *as

sui

conjunction. as, like

Sindarin [VT/44:21,27] Group: SINDICT. Published by

sui mín i gohenam di ai gerir úgerth ammen

as we forgive those who trespass against us

The eighth line of Ae Adar Nín, Tolkien’s Sindarin translation of the Lord’s Prayer (VT44/21). The first word is the preposition sui “as”. The second word has the same form as mín “our” but seems to function as men “us” (as it appeared in the first draft of this sentence). The third word is i “who”, followed by gohenam, the 2nd-pl inflection of the verb gohena- “to forgive” with its direct object di, the lenited form of the pronoun ti “them”.

The function of the sixth word ai (“those who”) is difficult to decipher. See the entry for that word for further discussion.

The seventh word gerir is a lenited form of cerir (as it appeared in the draft), which itself is the plural of the verb car- “to do”. This followed by úgerth, the plural of úgarth “trespass, ✱misdeed” and ammen “to us”, a combination of an “to, for” and men “us”.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> sui mín i gohena-m di [← ti] ai gerir [← cerir] úgerth am-men = “✱as us who forgive-we them who do-(plural) trespasses to-us”

The sense of this phrase seems to be: “as us, who forgive those who do trespasses to us”.

Conceptual Development: Tolkien wrote a draft version (I) before producing a revised version (II) of this phrase (VT44/22, note on line 8). For “as we [us]”, Tolkien used the preposition sui “as” in both versions, but for “us” Tolkien wrote mín >> men in the draft, and then mí ni >> mín in the revision. Of these, men “us” seems to me to be the most consistent with Tolkien’s use of this pronoun elsewhere. Bill Welden discussed possible interpretations of this pronoun usage on VT44/28.

For “forgive”, Tolkien first wrote dihenam in the draft, which is another form of the verb díhena- “forgive” used in the previous line of the prayer. Tolkien replaced this with góhenam in the draft, which appeared as gohenam in the revised phrase. As pointed out by Bill Welden (VT44/29), it isn’t clear whether Tolkien intended to replace díhena- with gohena- generally as the Sindarin verb for “forgive”, or whether both verbs were valid with slightly different connotations.

See the entry for the word ai “✱those who” for a discussion of the development of that word (ayath >> ay >> ai).

Tolkien reversed the order of úgarth “trespass” and cerir “do-(plural)” between the draft and revised versions, which required changing cerir to its lenited form gerir (which Tolkien first wrote mistakenly as garer in the revised version before correcting it to gerir).

In the draft version, Tolkien wrote ann for “against us”, but as Bill Welden points out (VT44/22), Tolkien almost certainly intended ammen as it appeared in the revised version and elsewhere in the prayer, and simply failed to complete this form in the draft.

|  I  |II| |sui| |{mín >>} men|{mí ni >>} mín| |i| |{dihenam >>} góhenam|gohenam| |di| |{ayath >> ay >>} ai|ai| |ugerth|{garer >>} gerir| |cerir|úgerth| |ann|ammen|

Sindarin [VT44/21; VT44/22] Group: Eldamo. Published by

suilanna-

verb. to greet, *give greeting

@@@ in a 2023 Discord conversation Lokyt suggested this might be an extension of suilad than a containing anna-: discord.com

Sindarin [AotM/062; SD/129] Group: Eldamo. Published by

suil

noun. greeting

Deduced from Arassuil, conceivably aran+suil. For the meaning, see suilad

Sindarin [Arassuil LotR/A(ii)] Group: SINDICT. Published by

suila-

verb. to greet

suilad

noun. greeting

@@@ Ellanto and Luinyelle suggested this might be an ordinary noun rather than a gerund in a 2023 Discord conversation: discord.com

suila-

verb. to greet

Sindarin [suilad SD/129-31] Group: SINDICT. Published by

suilanna-

verb. to greet, to give greetings

Sindarin [suilannad SD/129-31] Group: SINDICT. Published by

suilad

gerund noun. greeting

Sindarin [SD/129-31] Group: SINDICT. Published by

suilannad

gerund noun. greeting, giving of greetings

Sindarin [SD/129-31] Group: SINDICT. Published by

suith

noun. draught

Sindarin [Ety/388, X/Z] Group: SINDICT. Published by

sui

as

1) prep. “like, as”) sui (VT44:23), 2) (prep.) be (like, according to). Followed by lenition? With article ben (followed by "mixed mutation" according to David Salos reconstruction)

sui

like

(prep. ”as, like”) 1) sui (VT44:23), 2) #be (as, according to) Followed by lenition? With article ben (followed by "mixed mutation" according to David Salos reconstruction)

sui

as

(VT44:23)

sui

like

(VT44:23)

suilad

greeting

suilad (i huilad, o suilad), pl. suilaid (i suilaid)

suilad

greeting

(i huilad, o suilad), pl. suilaid (i suilaid)

suilanna

greet

suilanna- (i huilanna, i suilannar). The pa.t. may be *suilaun* > suilon if the last element is anna**- ”give”.

suilanna

greet

(i huilanna, i suilannar). The pa.t. may be ✱suilaun > ✱suilon if the last element is anna- ”give”.

suith

draught

*suith (i huith, o suith), no distinct pl. form except with article (i suith). Suggested Sindarin form of ”Noldorin” sûth.

suith

draught

(i huith, o suith), no distinct pl. form except with article (i suith). – Suggested Sindarin form of ”Noldorin” sûth.

suith

noun. draught, [G.] a drink

Sindarin Group: Eldamo - neologism/adaptations. Published by

suithlas

noun. tea, *(lit.) drink of leaf

-ui

suffix. -ful, having quality, adjective suffix; possibility, suitability [as verbal suffix], *-able

Sindarin [PE17/087; PE17/144; PE17/173; RC/765; RGEO/66; VT41/10; VT42/10; VT42/25; VT42/26; VT44/28] Group: Eldamo. Published by

camma-

verb. to make fit, suit, accommodate, adapt

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

saw

juice

1) saw (i haw, o saw), pl. soe (i soe). In ”Noldorin”, the pl. was sui (LR:385 s.v. SAB). 2) *paich (i baich, o phaich) (syrup), pl. pîch (i phîch). The source (LR:382 s.v. PIS) cites the archaic form peich.

saw

juice

(i haw, o saw), pl. soe (i soe). In ”Noldorin”, the pl. was sui (LR:385 s.v. SAB).

gwaew

wind

1) gwaew (i **waew) (storm), no distinct pl. form except with article (in gwaew), 2) sûl (i hûl), pl. suil (i suil**). Note: a homophone means ”goblet”.

sûl

goblet

sûl (i hûl, o sûl), pl. suil (i suil). Note: a homophone means ”wind”.

sûl

goblet

(i hûl, o sûl), pl. suil (i suil). Note: a homophone means ”wind”.

sûl

wind

(i hûl), pl. suil (i suil). Note: a homophone means ”goblet”.

yll

noun. draught

A neologism for “draught” coined by Ryszard Derdzinski in PPW (PPW) from the early 2000s, based on Q. yulda. I prefer ᴺS. suith “draught, a drink”, but ᴺS. yll might be preferable if you think Tolkien abandoned the root √SOK/SUK “drink”.

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

ein-

prefix. excellent, admirable

Sindarin [PE17/163; PE17/172] Group: Eldamo. Published by

apharch

adjective. very dry, arid

Sindarin [VT/45:5, X/PH] a- (intensive prefix) + parch, *apparkâ, ON appʰarkʰa. Group: SINDICT. Published by

gwae

wind

_ n. _wind. Tolkien also notes "WAKH in wagme > gwaew, gwae" (PE17:34). Q. vea. >> gwaew

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:33-4:189] < _gwoe_ < _wāyā _< WAYA blow (as of wind). Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

gwae

noun. wind

The normal Sindarin word for “wind”, usually appearing as gwae but sometimes as gwaew, most frequently derived from √WAY “blow” but also a bewildering variety of other roots (NM/237; PE17/33-34, 189); see the entry for √ for further discussion.

Conceptual Development: The earliest form of this word was G. gwâ “wind” from both Gnomish Grammar and Gnomish Lexicon from the 1910s (GG/14; GL/43). The form ᴱN. gwá “wind” reappeared in Early Noldorin Word-lists from the 1920s (MC/217), but in the Nebrachar poem from circa 1930 the form was gwaew “wind” (MC/217). It was N. gwaew “wind” in The Etymologies of the 1930s from the root ᴹ√WAIWA (Ety/WĀ), and appeared a number of times in later writings as both gwae and (more rarely) gwaew, as noted above.

Neo-Sindarin: For purposes of Neo-Sindarin, I prefer using only gwae for “wind”, reserving gwaew for “storm”.

Sindarin [NM/237; PE17/033; PE17/034; PE17/189] Group: Eldamo. Published by

gwaew

wind

_ n. _wind. Tolkien also notes "WAKH in wagme > gwaew, gwae" (PE17:34). >> gwae

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:33-4] < _gwoe_ < _wāyā _< WAYA. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

maer

adjective. excellent

_ adj. _excellent. Q. maira admirable, excellent, precious. >> maer-, maeron

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:163] < MAY excellent, admirable. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

nîdh

noun. juice

juice

Sindarin [PE 19:91] Group: Mellonath Daeron. Published by

nîdh

noun. juice, [N.] honeycomb; [S.] juice

A noun for “juice” appearing in 1970 green-ink revisions to the Outline of Phonology (OP2), derived from ✶negdē “exudation” based on the root √NEG “ooze, drip”; its Quenya cognate was Q. nehtë “honey” (PE19/91). Sindarin nîdh was a later iteration of N. {nēdh >>} nīdh “honeycomb” in The Etymologies of the 1930s which had essentially the same derivation (EtyAC/NEG). This in turn was a later form of G. nectha “honey comb” in the Gnomish Lexicon of the 1910s (GL/60), cognate to ᴱQ. nekte “honey” and hence derived from the early root ᴱ√NEHE having to do with bees and honey (QL/65).

Neo-Sindarin: For purposes of Neo-Sindarin, I’d use nîdh with its earlier meaning “honeycomb”. For “juice” I’d use other words like [N.] saw and [ᴺS.] paich (adapted from N. peich).

Sindarin [PE19/091] Group: Eldamo. Published by

ogol

bad

_ adj. _bad, evil, wrong. Q. olca bad, wicked. oklā << ōklā. >> oew, ogron

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:149:170] < *_oklā_ < OKO evil, bad. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

paich

noun. juice, syrup

Sindarin [Ety/382, X/EI] Group: SINDICT. Published by

raud

excellent

_ adj. _excellent, noble, eminent.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:147] < AR. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

sellath

noun. all the daughters

Sindarin [SD/129-31] Group: SINDICT. Published by

sûl

noun. wind

Sindarin [S/437] Q súlë. Group: SINDICT. Published by

sûl

noun. wind, [strong] wind, *gust

A noun for “wind” appearing in names like Amon Sûl, derived from the root √ “blow, move with audible sound (of air)” (NM/237; PE17/124).

Conceptual Development: A precursor to this word is G. saul “great wind” from the Gnomish Lexicon of the 1910s (GL/67), derived from the early root ᴱ√SUHYU “air, breath, exhale, puff” as suggested by Christopher Tolkien (LT1A/Súlimo; QL/86).

Neo-Sindarin: Given its connection to the sound of wind, I think sûl would be used mostly for strong or noisy wind, including (but not limited to) gusts of wind, as opposed to more ordinary (and less noisy) gwae “wind”. This notion is supported by its Gnomish precursor G. saul “great wind”.

Sindarin [NM/237; PE17/015; PE17/124; SA/sûl] Group: Eldamo. Published by

thu

bad

_adj. _bad. >> thugar. This gloss was rejected.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:172] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

apharch

very dry

(pl. epherch) (VT45:5, 36)

be

as

(like, according to). Followed by lenition? With article ben (followed by "mixed mutation" according to David Salo’s reconstruction)

be

like

(as, according to) Followed by lenition? With article ben (followed by "mixed mutation" according to David Salo’s reconstruction)

faeg

bad

*faeg (poor, mean). No distinct pl. form. (Suggested Sindarin form of ”Noldorin” foeg.)

faeg

bad

(poor, mean). No distinct pl. form. (Suggested Sindarin form of ”Noldorin” foeg.)

gwaeren

windy

(lenited ’waeren; pl. gwaerin)

gwaew

wind

(i ’waew) (storm), no distinct pl. form except with article (in gwaew)

iell

daughter

1) iell (-iel) (girl, maid), pl. ill, 2) sell (i hell) (girl, maid), pl. sill (i sill), coll. pl. sellath**. **DAUGTHER OF TWILIGHT, see NIGHTINGALE

iell

daughter

(-iel) (girl, maid), pl. ill

maer

fit

maer (lenited vaer, no distinct pl. form) (useful, good [of things])

maer

fit

(lenited vaer, no distinct pl. form) (useful, good [of things])

paich

juice

(i baich, o phaich) (syrup), pl. pîch (i phîch). The source (LR:382 s.v. PIS) cites the archaic form peich.

parch

dry

parch (lenited barch; pl. perch);

parch

dry

(lenited barch; pl. perch);

parchol

noun. towel

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

sell

daughter

(i** hell) (girl, maid), pl. sill (i** sill), coll. pl. *sellath***. **

um

bad

um (evil), pl. ym. David Salo would read *ûm with a long vowel. (According to VT46:20, it may be that um is intended as a base rather than as a ”Noldorin” word.)

um

bad

(evil), pl. ym. David Salo would read ✱ûm with a long vowel. *(According to VT46:20, it may be that um is intended as a base rather than as a ”Noldorin” word.)*

yllas

noun. tea, *(lit.) drink of leaf

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by