Quenya 

ava

outside, beyond

ava (1) adv.? noun? prep.? "outside, beyond" (AWA, VT45:6)

ava

interjection. strong or curt refusal

ava

adverb/adjective. *outer, [ᴹQ.] outside, beyond; outer, exterior

Derivations

  • WĀ/AWA “away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago, away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago; [ᴹ√] forth, out”

Element in

Variations

  • ava ✧ S/260 (ava)

ava-

verb. to refuse, forbid

Cognates

  • S. ava- “will not, do not”

Derivations

  • BĀ/ABA “refuse, forbid, prohibit, say nay (in refusal or denial), refuse, forbid, prohibit, say nay (in refusal or denial), [ᴹ√] deny; away, go away, depart” ✧ PE22/162; PE22/164; VT49/13
  • aba- “refuse, forbid” ✧ PE22/163; WJ/370
    • BĀ/ABA “refuse, forbid, prohibit, say nay (in refusal or denial), refuse, forbid, prohibit, say nay (in refusal or denial), [ᴹ√] deny; away, go away, depart” ✧ PE22/163; WJ/370

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ABA > avan[aban] > [aβan] > [avan]✧ PE22/162
aba- > ava-[aba-] > [aβa-] > [ava-]✧ PE22/163
ABA > avan[aban] > [aβan] > [avan]✧ PE22/164
ABA > ava-[aba-] > [aβa-] > [ava-]✧ VT49/13
aba- > ava-[aba-] > [aβa-] > [ava-]✧ WJ/370

Variations

  • ava- ✧ PE22/163; PE22/167; VT49/13; WJ/370
  • ava ✧ PE22/166
Quenya [PE22/162; PE22/163; PE22/164; PE22/166; PE22/167; VT49/13; WJ/370] Group: Eldamo. Published by

ava-

prefix. negation (refusing or forbidden)

Cognates

  • T. aba- “not” ✧ WJ/370

Derivations

  • BĀ/ABA “refuse, forbid, prohibit, say nay (in refusal or denial), refuse, forbid, prohibit, say nay (in refusal or denial), [ᴹ√] deny; away, go away, depart” ✧ PE17/143; WJ/370

Element in

  • Q. avalatya- “to close, shut”
  • Q. avalerya- “to restrain, to deprive of liberty”
  • Q. Avamanyar “Elves who would not go to Aman” ✧ PE17/143; WJ/370
  • ᴺQ. avamat- “to fast, (lit.) refuse to eat”
  • Q. avanir “unwill”
  • Q. avanyárima “unspeakable, what one must not tell, not to be told or related” ✧ PE17/143; WJ/370
  • Q. avaquétima “not to be said, that must not be said” ✧ WJ/370
  • ᴺQ. avanut- “to untie”

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ABA > ava[aba] > [aβa] > [ava]✧ PE17/143
ABA > ava-[aba] > [aβa] > [ava]✧ WJ/370

Variations

  • ava ✧ PE17/143
  • vá- ✧ PE17/143
  • ava- ✧ WJ/370
Quenya [PE17/143; WJ/370] Group: Eldamo. Published by

yáva

noun. *fruit

ala

not

ala, #ála (1) imperative particle á, a combined with the negation , -la "not" to express a prohibition (VT43:22; see #1). Also with 1st person suffix -lyë (alalyë and álalyë, VT43:10, 22, VT44:8) and 1st person pl. object suffix - (alamë and álamë, "do not [do something to] us", as in ála tulya, "do not lead us", VT43:12, 22). In the essay Quendi and Eldar, negative imperatives are rather indicated by áva, q.v., but this form can well coexist with ala, #ála.

ara

outside, beside, besides

ara prep.(and adv.?) "outside, beside, besides" (AR2, VT49:57). According to VT45:6, the original glosses were "without, outside, beside", but Tolkien emended this. Arsë "he is out", VT49:23, 35, 36. As for ar(a), see ar #1. VT49:25 lists what seems to be ar(a) combined with various pronominal suffixes: Singular anni > arni "beside me", astyë "beside you" (informal), allë "besides you" (formal), arsë "beside him/her", plural anwë > armë "beside us" (exclusive), arwë "beside us" (inclusive), astë > ardë "beside you" (plural), astë > artë "beside them"; dual anwet > armet "beside us (two)". (Here Tolkien presupposes that ara represents original ada-.) The same source lists the unglossed forms ari, arin that may combine the preposition with the article, hence "beside the" (VT49:24-25)

ala-

not

ala- (2) negative prefix "not", "un-", reduced to al- before a vowel (VT42:33, GALA, VT45:25), though the example Alcorin would suggest that al- can sometimes appear before a consonant as well. In a deleted entry in Etym, al(a)- was defined as "not" and said to be a "pure negative" (VT45:5). In alahasta, Alamanyar, alasaila, Alcorin.

vá-

prefix. negation (refusing or forbidden)

úva

will not

úva (1) vb. "will not", future tense of a negative verb (present/aorist tense úyë?) in Fíriel's Song. Compare #úva as the future tense of the negative verb ua- (q.v.) in a later source (PE17:144, where the verb is cited with a 1st person sg. ending: úvan).

auta-

go away, leave

auta- (1) vb. "go away, leave" (leave the point of the speaker's thought); old "strong" past tense anwë, usually replaced by vánë, perfect avánië but when the meaning is purely physical "went away (to another place)" rather than "disappear", the past tense oantë, perfect oantië was used. Past participle vanwa "gone, lost, no longer to be had, vanished, departed, dead, past and over" (WJ:366)

auta-

verb. go away

Quenya [PE 22:164] Group: Mellonath Daeron. Published by

auta-

verb. to go (away), depart, leave; to disappear, be lost, pass away

Cognates

  • S. gwae- “to go, depart” ✧ PE17/148
  • T. auta- “to go, depart, pass away” ✧ WJ/366

Derivations

  • WĀ/AWA “away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago, away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago; [ᴹ√] forth, out” ✧ PE17/063; PE17/063; PE17/148; WJ/365
  • awta- ✧ PE17/063; WJ/366; WJ/366
    • WĀ/AWA “away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago, away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago; [ᴹ√] forth, out”

Element in

  • ᴺQ. autaila “going, passing, nearly gone”
  • Q. auta i lómë “The night is passing!” ✧ S/190; WJ/166
  • Q. áva márië “go happily” ✧ PE17/162
  • Q. vanwa “gone, lost, departed, vanished, past, over, no longer to be had, passed away, dead, gone, lost, departed, vanished, past, over, no longer to be had, passed away, dead, [ᴹQ.] gone for good; [ᴱQ.] on the road” ✧ PE17/063; WJ/366
  • ᴺQ. autamar “museum, (lit.) hall of the past”
  • Q. yéni ve lintë yuldar avánier “the years have passed like swift draughts” ✧ LotR/0377; RGEO/58
  • Q. yéni avánier ve lintë yuldar “years have passed away like swift draughts” ✧ RGEO/58

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
AWA > auta-[awta] > [auta]✧ PE17/063
wāne > vāne[wāne] > [βāne] > [vāne]✧ PE17/063
AWA > auta-[awta] > [auta]✧ PE17/063
AWA/WĀ > auta[awta] > [auta]✧ PE17/148
AWA > auta-[awta] > [auta]✧ WJ/365

Variations

  • auta- ✧ PE17/063; PE17/063; WJ/366
  • av|va ✧ PE17/063
  • auta ✧ PE17/148
Quenya [LotR/0377; PE17/063; PE17/148; PE17/162; PE22/164; RC/341; RGEO/58; S/190; WJ/166; WJ/366] Group: Eldamo. Published by

auta-

verb. to possess, own, keep

ar-

outside

ar- (1) prefix "outside" (AR2), element meaning "beside" (VT42:17), "by" (PE17:169; in the same source the glosses "near, by, beside" were rejected). Cf. ara.

öa-

verb. to possess, own, keep

Derivations

  • AW “possess, own, keep (have in hand, use or with one)” ✧ PE22/151

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
AW > auta[awta-] > [auta-]✧ PE22/151
AW > ăw̯a > oa[awa-] > [oa-]✧ PE22/151
AW > āva[āwa] > [āβa] > [āva]✧ PE22/151
Quenya [PE22/151; PE22/152] Group: Eldamo. Published by

lenweta-

go away, migrate, leave ones abode

lenweta- vb. "go away, migrate, leave ones abode", pa.t. lenwentë (PE17:51)

etsë

outside, exterior

etsë noun "outside, exterior", glosses changed from ?"issuing" and ?"spring" (VT45:13)

ettë

outside

ettë noun(and/or adv.?) "outside" (ET)