pl1. remmin _adj._meshed, netted, woven. >> galadhremmen
Sindarin
rem
noun. mesh, net (for catching)
rem
noun. mesh, net (esp. for catching, hunter's or fisher's net)
rem
adjective. frequent, numerous
remmirath
proper name. Netted Jewels
remmen
meshed
remmen
adjective. entangled, meshed, netted, woven
remmen
noun. woven, netted, tangled
Remmirath
noun. 'The Netted Jewels'
n. Astron. lit. 'The Netted Jewels', the Pleiades.
rem
mesh
rem (net), pl. rim (idh rim), coll. pl. remmath
rem
numerous
rem (frequent), pl. rim. (Note: a homophone is the noun ”mesh, net”.)
rem
net
(mesh), pl. rim (idh rim), coll. pl. remmath. Verb
rem
mesh
(net), pl. rim (idh rim), coll. pl. remmath
rem
frequent
(numerous), pl. rim. (Note: a homophone is the noun ”mesh, net”.)
rem
numerous
(frequent), pl. rim. (Note: a homophone is the noun ”mesh, net”.)
rem
adjective. frequent, numerous
Remmirath
Remmirath
Remmirath is quite accurately translated with its Westron name the Netted Stars. The word is composed of three elements: rem, "mesh", mir, "jewel", and the collective plural suffix -ath. It has been translated as "group of gems in a net" and "group of jewels caught in a net". Two other names were used for Pleiades at early stages of the legendarium: Gnomish Sithaloth or Sithaloctha, which means "fly-cluster", and Qenya Itselokte of similar meaning.
remmen
netted
(tangled, woven), pl. #remmin attested (as part of the phrase galadhremmin ennorath, LotR Appendix E)
remmen
woven
remmen (tangled, netted), pl. #remmin attested (as part of the phrase galadhremmin ennorath, LotR Appendix E)
remmen
woven
(tangled, netted), pl. #remmin attested (as part of the phrase galadhremmin ennorath, LotR Appendix E)
remmen
tangled
remmen (woven, netted), pl. #remmin attested (as part of the phrase galadhremmin ennorath, LotR Appendix E): TREE-TANGLED *galadhremmen (pl. galadhremmin) (word used to describe the woodlands of Middle-earth)
remmen
tangled
(woven, netted), pl. #remmin attested (as part of the phrase galadhremmin ennorath, LotR Appendix E):
elurín
masculine name. Remembrance of Elu
Son of Dior and great-grandson of Elu Thingol (S/234), translated “Remembrance of Elu” (PM/372, note #8). His name is a combination of the name of his great-grandfather Elu and the noun rîn “remembrance” (PM/369, 372).
Conceptual Development: In Silmarillion drafts from the 1930s, this character was initially named Ilk. Elbereth (SM/307). This name was designated Ilkorin in The Etymologies (Ety/BER) but was rejected, most likely because Tolkien introduced N. Elbereth as a name for Varda (Ety/BARATH). In the narratives of that period, Ilk. Elbereth was changed to Elrûn (LR/147 note #42) and so remained in Silmarillion revisions from the 1950s-60s (WJ/351). The name S. Elurín did not appear until quite late; the etymology given above appeared only in a late essay on “The Problem of Ros” from 1968 (PM/369, 372).
haer
adjective. remote
_adj._remote. >> hae, haered, na-chaered
haered
noun. remoteness
_n._remoteness. >> hae, haer, na-chaered
haer
adjective. remote, remote, *distant
haered
noun. remoteness, (remote) distance
rîn
noun. remembrance
haered
noun. remote distance, the remote
rîn
noun. remembrance
galadhremmen
tree-tangled
(pl. galadhremmin) (word used to describe the woodlands of Middle-earth)
reth-
verb. to remain in same place
hae
adjective. far, remote, distant
haeron
adjective. far, remote, distant
*gwachae
remote
(adjective) 1) *gwachae (far away), lenited wachae, no distinct pl. form. The form occurring in the primary source, #gwahae, must represent the late Gondorian pronunciantion with h for ch (PM:186). 2) hae (far, distant, on the other side, further); lenited chae*; no distinct pl. form, 3) haer (far, distant), lenited chaer; no distinct pl. form. (Tentative correction of ”haen” in VT45:20; compare Quenya haira**.)
dartha
remain
dartha- (i dhartha, i narthar) (stay, wait, last, endure) (VT45:8)
dartha
remain
(i dhartha, i narthar) (stay, wait, last, endure) (VT45:8)
gwachae
remote
(far away), lenited ’wachae, no distinct pl. form. The form occurring in the primary source, #gwahae, must represent the late Gondorian pronunciantion with h for ch (PM:186).
hae
remote
(far, distant, on the other side, further); lenited chae; no distinct pl. form
haer
remote
(far, distant), lenited chaer; no distinct pl. form. *(Tentative correction of ”haen” in VT45:20; compare Quenya haira.)*
rîn
remembrance
rîn (construct rin), no distinct pl. form except with article (idh rîn) (PM:372), coll. pl. ?ríniath.
rîn
remembrance
(construct rin), no distinct pl. form except with article (idh rîn) (PM:372), coll. pl. ?ríniath.
haeda-
verb. to remove, (lit.) make distant
< KʰAYtā
ren-
75$ verb. to remember
ren-
verb. to remember
renna-
verb. to remind
gwî
net
1) gwî (i **wî) (web), no distinct pl. form except with article (in gwî), 2) raef, no distinct pl. form except with article (idh raef), coll. pl. raevath. Note: raef has a side-form raew, but since this also means ”fathom”, raef may be preferred for clarity. 3) rem (mesh), pl. rim (idh rim), coll. pl. remmath**. Verb
laew
frequent
1) laew (many); no distinct pl. form. 2) rem (numerous), pl. rim. (Note: a homophone is the noun ”mesh, net”.)
dartha
stay
1) dartha- (i dhartha, i narthar) (wait, remain, last, endure) (VT45:8), 2) dortha- (i northa, i ndorthar) (dwell). Adj.
dartha
stay
(i dhartha, i narthar) (wait, remain, last, endure) (VT45:8)
dartha
wait
dartha- (i dhartha, i narthar) (stay, remain, last, endure) (VT45:8)
dartha
wait
(i dhartha, i narthar) (stay, remain, last, endure) (VT45:8)
haer
far
(adj.) *haer (remote, distant), lenited chaer; no distinct pl. form. (Tentative correction of ”haen” in VT45:20; compare Quenya haira_.) _Also hae (remote, distant, on the other side, further); lenited chae; no distinct pl. form.
haer
far
(remote, distant), lenited chaer; no distinct pl. form. *(Tentative correction of ”haen” in VT45:20; compare Quenya haira.) *Also hae (remote, distant, on the other side, further); lenited chae; no distinct pl. form.
rû
sound of horns
pl. rui (idh rui), also romru, pl. remry (idh remry) for archaic römry
caw-
verb. to taste
-deid
suffix. his
-deith
suffix. his
-dyn
suffix. his
laew
adjective. frequent, many
raef
noun. net
raef
noun. net
raeg
adjective. crooked, bent, wrong
raen
adjective. crooked
raew
noun. net
raew
noun. net
ras
noun. horn (especially on living animal, but also applied to mountains)
The form rhaes in the Etymologies is a misreading according to VT/46:10
rasg
noun. horn (especially on living animal, but also applied to mountains)
rass
horn
_ n. _horn. >> Caradhras
rass
noun. horn, horn [of both animals and mountains]
A noun for “horn” appearing in notes on the name Caradhras “Redhorn” from the 1950s or 60s (PE17/36). This word was an element in other names as well, such as Methedras “Last Peak” and Nimras “White Horn”.
Conceptual Development: This word appeared as N. rhas “horn” in The Etymologies of the 1930s under the root ᴹ√RAS “stick up” (Ety/RAS). Christopher Tolkien gave it as rhaes in The Etymologies as published in The Lost Road (LR/383), but Carl Hostetter and Patrick Wynne corrected this to rhas in their Addenda and Corrigenda to the Etymologies (VT46/10). In The Etymologies it appeared beside an alternate form N. rhasg, equivalent to ᴹQ. rasko (Ety/RAS; EtyAC/RAS).
Neo-Sindarin: Some Neo-Sindarin writers adapt its variant form as ᴺS. rasg, but I recommend sticking to attested S. rass for a “horn” of both animals and mountains.
rom
noun. horn, trumpet
send
noun. (?) rest
senn
noun. (?) rest
tol
noun. island, (steep) isle rising with sheer sides from the sea or from a river
tîn
adjective. his
tîn
pronoun. his
Non-lenited form suggested by Carl Hostetter (VT31/21).
îdh
noun. rest, repose
în
adjective. his (referring to the subject)
Ēd
noun. Rest
Dor. Rest
avorn
staying
(not moving, fast), pl. evyrn
dortha
stay
(i northa, i ndorthar) (dwell). Adj.
dortha
dwell
dortha- (i northa, i ndorthar) (stay)
dortha
dwell
(i northa, i ndorthar) (stay)
gonathra
entangle
gonathra- (enmesh) (i **onathra, i ngonathrar** = i ñonathrar)
gonathra
entangle
(enmesh) (i ’onathra, i ngonathrar = i ñonathrar)
gwî
net
(i ’wî) (web), no distinct pl. form except with article (in gwî)
laew
frequent
(many); no distinct pl. form.
raef
net
no distinct pl. form except with article (idh raef), coll. pl. raevath. Note: raef has a side-form raew, but since this also means ”fathom”, raef may be preferred for clarity.
raen
crooked
raen (no distinct pl. form). Note: a homophone means ”netted, enlaced”.
raen
adjective. crooked
raen
crooked
(no distinct pl. form). Note: a homophone means ”netted, enlaced”.
raen
netted
(enlaced). No distinct pl. form. (VT42:12)
rafn
horn
(wing, extended point at the side), pl. raifn (idh raifn)
rasg
noun. horn
rass
horn
(mountain peak), pl. #rais (idh rais). The pl. is attested in the name Ered Nimrais. Side-form rasc, rasg.
rhaen
adjective. crooked
rom
horn
1) rom (trumpet), pl. rym (idh rym), coll. pl. rommath. (Cf. also romloth ”horn-flower”, tobacco.) 2) rass (mountain peak), pl. #rais** (idh rais). The pl. is attested in the name Ered Nimrais. Side-form rasc, rasg. 3) rafn (wing, extended point at the side), pl. raifn (idh raifn); 4) tarag (i darag, o tharag), pl. teraig (i theraig**). The word may be used of a ”steep mountain peak” (VT46:17; ”steep mountain path” in LR:391 is a misreading).
rom
horn
(trumpet), pl. rym (idh rym), coll. pl. rommath. (Cf. also romloth ”horn-flower”, tobacco.)
tar-
verb. to stand
tarag
horn
(i darag, o tharag), pl. teraig (i theraig). The word may be used of a ”steep mountain peak” (VT46:17; ”steep mountain path” in LR:391 is a misreading).
till
sharp horn
(i dill, o thill, construct til; also -dil, -thil at the end of compounds) (tine, point, sharp-pointed peak), no distinct pl. form except with article (i thill). Archaic †tild.
toll
island
toll (i doll, o tholl, construct tol), pl. tyll (i thyll)
toll
island
(i doll, o tholl, construct tol), pl. tyll (i thyll)
tín
his
*tín (only attested in lenited form dín, following a noun with article). Possibly, the word also covers ”her(s)” and ”its” as a general 3rd person form. If ”his” refers to the same person as the subject, the form ín* is used instead (e.g. i venn sunc i haw ín** ”the man drank his (own) juice”, but *i venn sunc i haw dín ”the man drank his (somebody elses) juice”.
tín
his
(only attested in lenited form dín, following a noun with article). Possibly, the word also covers ”her(s)” and ”its” as a general 3rd person form. If ”his” refers to the same person as the subject, the form ín is used instead (e.g. ✱i venn sunc i haw ín ”the man drank his (own) juice”, but ✱i venn sunc i haw dín ”the man drank his (somebody else’s) juice”.
ín
his
(pronoun referring to the subject, e.g. ✱i venn sunc i haw ín ”the man drank his [own] juice”, as opposed to ✱i venn sunc i haw dín ”the man drank his [= another’s] juice”)
îdh
rest
_(noun) _1) îdh (repose), no distinct pl. form even if there could be a pl. 2) post (i bost, o phost) (pause, halt, cessation, respite), pl. pyst (i physt),
îdh
rest
(repose), no distinct pl. form even if there could be a pl. 2) post (i bost, o phost) (pause, halt, cessation, respite), pl. pyst (i physt)
Sindarin name for the constellation of Pleiades, translated “Netted Stars” (LotR/81) or “Netted Jewels” (PE17/121). The name is a combination of rem “mesh, net” and the class-plural of mîr “jewel” (LotR/1115, VT42/12, PE17/24).
Conceptual Development: In the Gnomish Lexicon from the 1910s, the name of the constellation Pleiades was given as G. Sithaloth or Sithaloctha “Fly-cluster” (GL/68).