_v._to sing a song. >> linnathon
Sindarin
sing
noun. salt
linna-
verb. sing
le linnon im tinúviel
*to thee I sing, I, Tinúviel
linna-
verb. to sing a song
fanuilos, le linnathon
and now to thee, Fanuilos, bright spirit clothed in ever-white, I will ... sing
linna-
verb. to sing, chant
linna-
verb. to sing
linnathol?
will you sing (please)?
linnathon
verb. I will sing, I will chant
linnon
verb. I sing
glir
sing
1) glir- (i **lîr, in glirir) (recite poem), 2) linna- (i linna, i linnar**) (chant)
glir
sing
(i ’lîr, in glirir) (recite poem)
linna
sing
(i linna, i linnar) (chant)
echor
ring
(outer ring or circle) echor (pl. echyr). It is unclear what the Sindarin word for an ornamental ring is; the cognate of Quenya corma would be *corf (i gorf, o chorf; pl. cyrf, i chyrf, coll. pl. corvath).
echor
ring
(pl. echyr). It is unclear what the Sindarin word for an ornamental ring is; the cognate of Quenya corma would be ✱corf (i gorf, o chorf; pl. cyrf, i chyrf, coll. pl. corvath).
linna
chant
(i linna, i linnar) (sing)
linnas
noun. music
-d
suffix. you
2nd du. pron. suff. #you (two). Q. -star.See paradigm PE17:132.
-dh
suffix. you
{ð} 2nd du. pron. suff. #you (two). Q. -star.See paradigm PE17:132.
-dh
suffix. you
{ð} 2nd sg. pron. suff. #you. Q. -tar.See paradigm PE17:132.
-dhir
suffix. you
{ð} 2nd pl. pron. suff. #you. Q. -ltar.See paradigm PE17:132.
de
pronoun. you
The fifth phrase of Lúthien’s Song (LB/354). Three translations of this phrase are:
Patrick Wynne: “✱to thee I sing, I, the Nightingale” (NTTLS/11)
David Salo: “✱I sing to you, I, Nightingale” (GS/211)
Bertrand Bellet and Benjamin Babut: “✱to thee I sing, Tinúviel myself” (GTLC)
The first word is the 2nd-person-polite pronoun le “thee”, with its use as the indirect object “to thee” implied by its position before the verb, as suggested by Wynne and Salo (NTTLS/10, GS/213). The second word linnon “I sing” is the present 1st-person-singular form of the verb linna- “to sing”. The third word is the first person or reflexive pronoun im “I, myself”. The last word Tinúviel is the other name of the speaker, Lúthien, usually translated “Nightingale”.