lumbo noun "cloud" (pl. lumbor in Markirya), also glossed "gloom; dark, shade" (PE17:72, 168). In early "Qenya", lumbo was glossed "dark lowering cloud" (LT1:259)
Quenya
fána
cloud
lumbo
cloud
lómi
clouds
lómi noun "clouds" (MC:214; this is "Qenya"; in LotR-style Quenya it would evidently be the pl. of lómë)
fanya
(white) cloud
fanya noun "(white) cloud" (translated "sky" in FS); pl. fanyar in Namárië(Nam, RGEO:67). ). Used "only of white clouds, sunlit or moonlit, or clouds gilded or silvered at the edges by light behind them", not "of storm clouds or cloud canopies shutting out the light" (PE17:174). Cf. lumbo, q.v. According to VT46:15, fanya was originally given as an adjective "white" in the Etymologies; the printed version in LR wrongly implies that fanya and fána both mean "cloud", whereas actually the first was at this stage meant to be an adjective "white" whereas fána is both noun "cloud" and adj. "white". However, Namárië and later emendations to the entry SPAN in Etym indicate that Tolkien would later think of fanya as a noun "cloud", perhaps giving it the same double meaning as fána: noun "cloud" as well as adjective "white". According to PE17:26, fanya was originally an adjectival form "white and shining" that was however often used as a noun "applied to various things, notably to white clouds lit by sun or moon". In Namárië, the word is used poetically with reference to the hands of Varda (she lifted her hands ve fanyar "like clouds").
fána
adjective. white, white; [ᴹQ.] cloud
@@@ as suggested by Helge Fauskanger, the form fánë “white” in the Markirya poem may be a slip or misreading
Element in
- Q. man cenuva fána cirya? “Who shall see a white ship?” ✧ MC/221
- Q. man tiruva fána cirya? “Who shall heed a white ship?” ✧ MC/222
Variations
- fáne ✧ MC/221; MC/222
ungo
cloud, dark shadow
ungo noun "cloud, dark shadow" (UÑG)
lumbo
noun. cloud; gloom, dark, shade, cloud, [ᴱQ.] dark lowering cloud; [Q.] gloom, dark, shade
A word for “cloud” appearing in the plural form lumbor “clouds” in the Markirya poem of the 1960s. An identical form ᴱQ. lumbo appeared five decades earlier in the Qenya Lexicon of the 1910s with the gloss “dark lowering cloud” as a derivative of the early root ᴱ√LUVU (QL/57). The context of the 1960s Markirya poem was that of a gathering storm, so it seems likely lumbor also referred to dark or stormy clouds. As further support of this, in other late notes lumbo was glossed “gloom” (PE17/72) or “dark, shade” (PE17/168) as a derivative of √LUM or √LUB “shadow, darkness”.
Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I would assume lumbo mainly means “dark cloud”, along with the general darkness and gloom of bad weather.
Derivations
- √LUB “shadow, darkness” ✧ PE17/168
Element in
- Q. lumba “gloomy”
- Q. man cenuva lumbor ahosta? “Who shall see the clouds gather?” ✧ MC/222; MC/222
Phonetic Developments
Development Stages Sources √LUM > lumbo [lumbo] ✧ PE17/168
lómë
dusk, twilight
lómë noun "dusk, twilight", also "night"; according to SD:415, the stem is lómi- (contrast the "Qenya" genitive lómen rather than **lómin in VT45:28). According to PE17:152, lómë refers to night "when viewed favourably, as a rule, but it became the general rule" (cf. SD:414-415 regarding lōmi as an Adûnaic loan-word based on lómë, meaning "fair night, a night of stars" with "no connotations of gloom or fear"). In the battle-cry auta i lómë "the night is passing" (Silm. ch. 20), the "night" would however seem to refer metaphorically to the reign of Morgoth. As for the gloss, cf. Lómion masc. name "Child of Twilight [dusk]", the Quenya name Aredhel secretly gave to Maeglin _(SA). Otherwise lómë is usually defined as "night" (Letters:308, LR:41, SD:302 cf.414-15, SA:dú)_; the _Etymologies defines lómë as "Night [as phenomenon], night-time, shades of night, Dark" (DO3/DŌ, LUM, DOMO, VT45:28), or "night-light" (VT45:28, reading of _lómë uncertain). In early "Qenya" the gloss was "dusk, gloom, darkness" (LT1:255). Cf. lómelindëpl. lómelindi "nightingale" _(SA:dú, LR:41; SD:302, MR:172, DO3/DŌ, LIN2, TIN). _Derived adjective #lómëa "gloomy" in Lómëanor "Gloomyland"; see Taurelilómëa-tumbalemorna...
lómë
noun. night, dimness, twilight, dusk, darkness, night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud
Cognates
- S. dû “night, dimness; dim, dark, night, dimness; [N.] night-fall, late evening; [S.] dim, dark” ✧ PE17/152; SA/dú; SA/lómë
Derivations
Element in
- Q. Aldalómë “Tree-twilight” ✧ RC/385
- Q. auta i lómë “The night is passing!” ✧ S/190; WJ/166
- Q. Hísilómë “Land of Mist, (lit.) Mist-and-Dusk”
- ᴺQ. illómëa “nightly”
- Q. lómëa “shadowed, gloomy, shadowed, gloomy, *dusk-like” ✧ PE17/081
- Q. Lómëanor “Gloomyland” ✧ Let/308
- Q. lómelindë “nightingale, (lit.) dusk-singer” ✧ SA/dú; SA/lómë
- Q. Lómion “Son of Twilight” ✧ SA/lómë
- ᴺQ. lómivehtë “night life”
- ᴺQ. silomë “tonight”
- Q. Taurelilómëa “Forestmanyshadowed” ✧ Let/308
- Q. Tauremornalómë “*Forest (of) Black Night”
- Q. tindómë “(starry) twilight, (usually) time near dawn, (starry) twilight, time near dawn, [ᴹQ.] starlit dusk”
- Q. undómë “twilight, time near evening”
Phonetic Developments
Development Stages Sources ✶dōmē > lómë [dōmē] > [lōmē] > [lōme] ✧ PE17/152 √DOM > lóme [dōmē] > [lōmē] > [lōme] ✧ PE22/153 ✶dōmē > lómë [dōmē] > [lōmē] > [lōme] ✧ SA/dú Variations
- lóme ✧ Let/308; PE17/081; PE17/120; PE22/153 (lóme)
- lômí ✧ PE17/087 (lômí)
- Lómë ✧ RC/385
ninquë
white, chill, cold, palid
ninquë adj. "white, chill, cold, palid" (WJ:417, SA:nim, PE17:168, NIK-W - spelt "ninqe" in Etym and in LT1:266, MC:213, MC:220, GL:60), pl. ninqui in Markirya. Compounded in Ninquelótë noun "White-Flower" (SA:nim), = Sindarin Nimloth, the White Tree of Númenor; ninqueruvissë ("q") "white-horse-on" _(MC:216; this is "Qenya", read _ninqueroccossë or *ninquiroccossë in LotR-style Quenya). Normally ninquë would be expected to have the stem-form ninqui-, given the primitive form ¤ninkwi; Ninquelótë rather than *Ninquilótë must be seen as an analogical form.
fanta-
to veil, cloak, mantle
fanta- vb. "to veil, cloak, mantle" (VT43:22), mainly used of veils cast over things that shone, or that were brighter and more vivid (PE17:174); according to Tolkien usually the strong past tense fánë and perfect afánië were used, but later also fantanë in the past tense (and then perhaps *afantië in the perfect?) (PE17:179-180) Cf halya- (q.v.), the stem of which Tolkien contrasted with the stem of this verb (PE17:184).
histë
dusk
histë noun "dusk" (LT1:255)
hísë
dusk
hísë (2) noun "dusk" (LT1:255). A "Qenya" form possibly obsoleted by #1 above.
usque
noun. dusk
dusk
vasar
noun. veil
Cognates
- S. gwath “shadow, dim light, shadow, dim light, [N.] shade” ✧ VT42/09
Derivations
- √WATHAR “*shadow, veil” ✧ VT42/09; VT42/10
Phonetic Developments
Development Stages Sources √Wathar > waþar > vasar [watʰar] > [waθar] > [βaθar] > [vaθar] > [vasar] ✧ VT42/09 √waþar > vasar [watʰar] > [waθar] > [βaθar] > [vaθar] > [vasar] ✧ VT42/10
vasar
veil
vasar (þ) noun "veil" (VT42:10, the word was "not in daily use", VT42:9). Older form waþar.
usque
noun. dusk, twilight
halya-
veil, conceal, screen from light
halya- vb. "veil, conceal, screen from light" (SKAL1, VT46:13) Tolkien noted that "√SKAL applied to more opaque things that cut off light and cast shadows over other things" (PE17:184), contrasting it with √SPAN, the rejected stem of fanta-, q.v.
vasarya-
to veil
vasarya- (þ) vb. "to veil" (VT42:10)
fanwa
veil, screen
fanwa noun "veil, screen" (PE17:176, 180)
fána
white
fána, fánë (1) adj. "white" (Markirya - fánë as a sg. form in may be a misreading). Compare fanya.
fánë
adjective. white
fána (2) noun "cloud" _(SPAN, VT46:15). _Cf. fana.