mista adj. "grey"; see lassemista
Quenya
hiswa
grey
mista
grey
mista
adjective. grey
Cognates
- S. mith “grey, light grey, pale grey”
Derivations
- √MITH “grey”
Element in
- Q. Lassemista “Leaf-Grey” ✧ PE17/083
mísë
grey
mísë (þ, cf. Sindarin mith-) adj. "grey" (used as noun of grey clothes in the phrase mi mísë of someone clad "in grey"). The underlying stem refers a paler or whiter "grey" than sinda, making mísë "a luminous grey" (PE17:71-72)
sinda
grey
sinda (þ) adj. "grey" (PE17:72); nominal pl. Sindar used = "Grey-elves", lit. *"Grey ones"; see WJ:375. Gen. pl. Sindaron in WJ:369. With general meaning "grey" also in Sindacollo > Singollo "Grey-cloak, Thingol" (SA:thin(d), PE17:72; see also sindë, Sindicollo);†sindanórië "grey land", ablative sindanóriello "from/out of a grey country" (Nam); the reference is to a "mythical region of shadows lying at outer feet of the Mountains of Valinor" (PE17:72). However, other sources give sindë (q.v.) as the Quenya word for "grey"; perhaps sinda came to mean primarily "Grey-elf" as a noun. Derived adjective Sindarin "Grey-elven", normally used as a noun to refer to the Grey-elven language. (Appendix F)
sinda
adjective. grey
The best known Quenya word for “grey” and an element in a number of names. It is also used as a noun Sinda “Grey Elf”. Tolkien sometimes used a variant form sindë for “grey” (WJ/384; PE17/141; Ety/THIN); see that entry for details.
Cognates
- S. thind “grey, grey, [N.] pale” ✧ PE17/072; SA/thin(d)
Derivations
Element in
- Q. Eldar Sindar “Grey Elves” ✧ PE21/77
- Q. Eldar sindaron “Grey Elves’” ✧ PE21/77
- Q. Sinda “Grey-elf” ✧ SA/thin(d)
- Q. Sindacollo “Grey-cloak, Greymantle” ✧ PE17/072; SA/thin(d)
- Q. Sinda Eldō “a Grey Elf’s” ✧ PE21/77
- Q. Sindanórië “Grey Country, Land of Greyness” ✧ PE17/072
- Q. Sindar Eldar “Grey Elves” ✧ PE21/77
- Q. Sindar Eldaron “Grey Elves’” ✧ PE21/77
- Q. Sindar i Eldar Malariando “Grey are the Elves of Beleriand” ✧ PE21/77
- Q. Sindel “Grey-elf”
- Q. sindië “greyness” ✧ PE17/072
- Q. Singollo “Grey-cloak, Greymantle” ✧ SA/thin(d)
Phonetic Developments
Development Stages Sources √ΘIN > sinda [tʰinda] > [θinda] > [sinda] ✧ PE17/072 ✶þindā > sinda [tʰindā] > [θindā] > [θinda] > [sinda] ✧ PE17/072 Variations
- Sinda ✧ PE21/77
mísë
adjective. (light) grey
Cognates
- S. mith “grey, light grey, pale grey”
Derivations
- √MITH “grey”
Element in
- Q. sanomë tarnë Olórin, Aracorno, Eomer, Imrahil, mi mísë, mi telepta yo morna, mi laiqua yo ninquë, mi luinë, ta Gimli mi lossëa “There stood Gandalf, Aragorn, Eomer and Imrahil in grey, in silver and black, in green and white, and in blue, and also Gimli in white” ✧ PE17/071
Variations
- mīse ✧ PE17/071
sindë
grey, pale or silvery grey
sindë (þ) adj. "grey, pale or silvery grey" (the Vanyarin dialect preserves the older form þindë) (WJ:384, THIN; in SA:thin(d) the form given is sinda, cf. also sindanóriello "from a grey country" in Namárië. Sindë and sinda_ are apparently variants of the same word.) _Stem sindi-, given the primitive form ¤thindi; cf. Sindicollo (q.v.)
sindë
adjective. grey, pale or silvery grey, grey, pale or silvery grey, [ᴹQ.] pale
An earlier form of the Quenya adjective for “grey”, first appearing in The Etymologies (Ety/THIN). It appears in some later writings as well (WJ/384; PE17/141), and possibly remains a valid variant of the better-known sinda. In Notes on Names (NN) from 1957, Tolkien said sinde was the proper adjectival form, since Sinda referred only to Grey Elves (PE17/141), but this isn’t reflected elsewhere in his writings where sinda was used as an ordinary adjective meaning “grey”.
Cognates
- S. thind “grey, grey, [N.] pale” ✧ PE17/141; PE17/141; PE17/141
Derivations
Element in
- Q. Sindicollo “Grey-cloak”
Phonetic Developments
Development Stages Sources ✶thindi- > sinde [tʰindi] > [θinde] > [θinde] > [sinde] ✧ PE17/141 ✶thĭndĭ > sinde [tʰindi] > [θinidā] > [θinde] ✧ PE17/141 ✶thinide > sindë [tʰinide] > [tʰinde] > [θinde] > [sinde] ✧ PE17/141 Variations
- sinde ✧ PE17/141; PE17/141; WJ/384
hísë
mist, fog
hísë (þ) (stem #hísi- because of the primitive form ¤khīthi, cf. hísilanya, Hísilómë) (1) noun "mist, fog" (KHIS/KHITH). According to VT45:22, hísë is also the name of Tengwa #11 in the pre-classical Tengwar system presupposed in the Etymologies, but Tolkien would later call #11 harma/aha instead.
hísë
noun. mist, mist, [ᴹQ.] fog, [ᴱQ.] haze; dusk; bleared
A word for “mist” appearing as an element in several names. It is not directly attested in Tolkien’s later writings, but ᴹQ. híse “mist, fog” appeared in The Etymologies of the 1930s derived from primitive ᴹ✶khīthi, indicating a stem form of hísi- [†híþi-] (Ety/KHIS). Its continued appearance in words like Q. Hísilómë “Land of Mist” (S/118) and Q. hísilanya “mist thread” (PE17/60) indicates its ongoing validity.
Conceptual Development: ᴱQ. hīse appeared in the Qenya Lexicon of the 1910s as a derivative of the early root ᴱ√HISI alongside a variant ᴱQ. histe, but there it was glossed “dusk” (QL/40). In drafts of the Oilima Markirya written circa 1930 it was glossed “haze” (PE16/62) or “mist” (PE16/75; MC/221), but in the final 1931 iteration of the poem it appeared only in the very-loosely translated phrase ᴱQ. úri nienaite híse “a bleared sun”, perhaps literally “✱sun [with a] tearful mist” (MC/214). In the Declension of Nouns from the early 1930s it was “mist” (PE21/32) and in The Etymologies of the late 1930s “mist, fog” as noted above, so Tolkien seems to have stuck with the meaning “mist” thereafter.
Cognates
- S. hîth “mist”
Derivations
- √KHITH “mist, mist, [ᴹ√] fog”
Element in
hísië
mist, mistiness
hísië (þ) noun "mist, mistiness" (Nam, SA:hîth, PE17:73), also hísë.
hiswa (þ) adj. "grey" (KHIS/KHITH, Narqelion)