Fui noun "Night" (PHUY) - variant Hui, which form is probably to be preferred in light of Tolkien's later insight that the related word fuinë (see below) is actually Telerin, the proper Quenya form being huinë.
Quenya
úcalima
adjective. dim, murky
úcalima
adjective. dim, murky, dim, murky, *not bright
Variations
- úkalima ✧ PE22/156
Fui
night
Hui
night
Hui noun "Night" (PHUY), in earlier "Qenya" defined as "evening" _(MC:214) or"fog, dark, murk, night" (LT1:253)._
lóna
dark
?lóna (4) adj. "dark" (DO3/DŌ). If this is to be the cognate of "Noldorin"/Sindarin dûr, as the context seems to indicate, lóna is likely a misreading for *lóra in Tolkien's manuscript.
lúna
dark
lúna adj. *"dark" in Lúnaturco and Taras Lúna, Quenya names of Barad-dûr (Dark Tower). (PE17:22). In the Etymologies, lúnë "blue" was changed by Tolkien from lúna (VT45:29).
mori
night
mori noun "night" (LT1:261, in Tolkien's later Quenya mórë, morë)
morĭ
adjective. dark
PQ. dark
móri
dark
móri adj. "dark" (MC:221; this is "Qenya"; in Tolkien's later Quenya mórë, morë)
ulca
adjective. dark
dark, gloomy, sinister
fána
white
fána, fánë (1) adj. "white" (Markirya - fánë as a sg. form in may be a misreading). Compare fanya.
fána
adjective. white, white; [ᴹQ.] cloud
@@@ as suggested by Helge Fauskanger, the form fánë “white” in the Markirya poem may be a slip or misreading
Element in
- Q. man cenuva fána cirya? “Who shall see a white ship?” ✧ MC/221
- Q. man tiruva fána cirya? “Who shall heed a white ship?” ✧ MC/222
Variations
- fáne ✧ MC/221; MC/222
fánë
adjective. white
lumbë
gloom, shadow
lumbë noun "gloom, shadow" (LUM)
mori-
dark, black
mori- "dark, black" in a number of compounds (independent form morë, q.v.):Morimando "Dark Mando" = Mandos (MBAD, VT45:33), morimaitë "black-handed" (LotR3:VI ch. 6, VT49:42). Moriquendi "Dark Elves" (SA:mor, WJ:361, 373), Moringotto "Black Foe", Sindarin Morgoth, later name of Melkor. The oldest form is said to have been Moriñgotho (MR:194). In late material, Tolkien is seen to consider both Moringotto and Moricotto _("k") _as the Quenya form of the name Morgoth (VT49:24-25; Moricotto also appears in the ablative, Moricottollo). Morion "the dark one", a title of Morgoth (FS). Morifinwë "dark Finwë", masc. name; he was called Caranthir in Sindarin (short Quenya name Moryo). (PM:353) In the name Morinehtar, translated "Darkness-slayer", the initial element is defined would thus seem to signify "darkness" rather than "dark" as an adjective (see mórë). (PM:384, 385)
morna
dark, black
morna adj. "dark, black" (Letters:282, LT1:261; also used of black hair, PE17:154), or "gloomy, sombre" (MOR). Used as noun in the phrase mi…morna of someone clad "in…black" (PE17:71). In tumbalemorna (Letters:282), q.v. Pl. mornë in Markirya**(the first version of this poem had "green rocks", MC:215, changed to ondolisse mornë** "upon dark rocks" in the final version; see MC:220, note 8).
olo
night
?olo (reading uncertain), possibly a synonym of ló #1, hence noun "night" (VT45:28)
ninquë
white, chill, cold, palid
ninquë adj. "white, chill, cold, palid" (WJ:417, SA:nim, PE17:168, NIK-W - spelt "ninqe" in Etym and in LT1:266, MC:213, MC:220, GL:60), pl. ninqui in Markirya. Compounded in Ninquelótë noun "White-Flower" (SA:nim), = Sindarin Nimloth, the White Tree of Númenor; ninqueruvissë ("q") "white-horse-on" _(MC:216; this is "Qenya", read _ninqueroccossë or *ninquiroccossë in LotR-style Quenya). Normally ninquë would be expected to have the stem-form ninqui-, given the primitive form ¤ninkwi; Ninquelótë rather than *Ninquilótë must be seen as an analogical form.
núla
dark, occult, mysterious
núla ("ñ")adj. "dark, occult, mysterious" (PE17:125)
yaru
gloom, blight
yaru noun "gloom, blight" (GL:37)
ló
night, a night
ló (1) noun "night, a night" (DO3/DŌ, VT45:28)
lúrëa
dark, overcast
lúrëa adj. "dark, overcast" (LT1:259)
hróva
dark, dark brown
hróva adj. "dark, dark brown", used to refer to hair (PE17:154)
nulla
dark, dusky, obscure
nulla adj. "dark, dusky, obscure" (NDUL), "secret" (DUL). See also VT45:11.
nimbë
noun. gloom, sadness
Derivations
- ᴺ✶. DIM “sad, gloomy”
lemba
adjective. sad
Derivations
- ᴹ√DEM “sad, gloomy”
A word for “dim, murky” in notes from 1969 illustrating the use of the ú- prefix with -ima adjectives, in this case calima “luminous, bright” (PE22/156), hence literally “✱not bright”.