adj. long. Rare except in old names (e.g. Anduin). >> and
Sindarin
ann
noun. gift
ann
adjective. long
ann
adjective. long
ann
noun. gift
n. gift.
annon
noun. (great) gate, door
A word for a great and strong entrance, typically translated “gate” but also usable in reference to a “great door”, notably in Ennyn Durin “Doors of Durin”, the great doors at the entrance to Moria.
Conceptual Development: The earliest iteration of this word was G. {anda >>} anna “door, opening” in the Gnomish Lexicon of the 1910s, appearing near adhwen “approach, avenue”, and so likely derived from ✱√AD (GL/17). In the Gnomish Lexicon Slips this become [a]nn “door” derived from ᴱ✶anda (PE13/110). ᴱN. ann “door” reappeared in Early Noldorin word-lists of the 1920s from primitive ᴱ✶andond- and with a new plural form ennyn (PE13/137, 160).
This 1920s plural may have inspired a more elaborate form N. annon “great gate” in The Etymologies of the 1930s, which had the same plural ennyn and appeared under the root ᴹ√AD “entrance, gate” (Ety/AD). On drafts of Thror’s map from 1936, annon was used for “door” in the phrase lheben teil brann i annon ar neledh neledhi gar godrebh “five foot high the door and three may walk abreast” (TAI/150). The longer form annon appeared in various names in Lord of the Rings drafts from the 1940s, include the first version of the Moria Gate Spell: N. annon porennin diragas·venwed (RS/451). From there it appeared in several names in the published version of The Lord of the Rings, as well as in the final version of the Moria Gate Spell: annon edhellen, edro hi ammen “Elvish gate open now for us” (LotR/307).
Notes on The Lord of the Rings provide further insights into Tolkien’s vision of this word’s later etymology, the clearest being notes from December 1959 (D59) where Tolkien said:
> The words for “door, gate”, [ancient Sindarin] annō, annon(d)- are derivatives of √ANA “to” and mean originally “entrances, approaches”. Cf. Q ando. Quite distinct is ANAD- “long”, Q andā, S ann/and rare except in old words or names as anduin, Q anduine (PE17/40).
In notes from around 1967 Tolkien gave S. ann(on) “gate” (PE17/90), perhaps indicating he considered restoring the shorter form ann from the 1910s and 20s.
ann-
prefix. long and far
_ pref. _long and far. Only preserved in certain compounds, owing to competition with ann 'gift' and ann(on) 'gate'.
an
preposition. to, towards, for
With suffixed article and elision in aglar'ni Pheriannath
an
to
_ prep. _to, for. naur an edraith ammen! 'fire [be] for rescue/saving for us'. aglar an|i Pheriannath 'glory to all the Halflings'.
ann-thennath
proper name. *Long-shorts
an
preposition. to, for, to, for; [N. and G.] of
ann-thennath
noun. a verse mode, lit. "long-shorts" (alternance of long and short vowels, or rather alternance of long and short verse units, possibly of masculine and feminine rhymes)
The word is not translated by Tolkien. Refer to Tolkien's Legendarium p. 115 for a discussion of its probable meaning
annon
noun. great door or gate
anann
adverb. long
adv. long. Cuio i Pheriain anann 'May the Halflings live long'.
anann
adverb. long, for a long time
annabon
long-snouted one
pl. ennebyn, coll. pl. annabonnath. (Archaic form andabon.)
an
for
(prep.) an (+ nasal mutation), with article ni ”for the” (+ nasal mutation in plural).
an
for
(adverbial prefix) an-
an
for
(+ nasal mutation), with article ’ni ”for the” (+ nasal mutation in plural).
an
for the
(for) + i (the).
an
to
(prep.) an (+ nasal mutation), with article ni "to the" (+ nasal mutation in plural).
an
to
(adverbial prefix) an-. 3)
anann
long
(adverb, = "for a long time") anann
anann
long
sui mín i gohenam di ai gerir úgerth ammen
as we forgive those who trespass against us
The eighth line of Ae Adar Nín, Tolkien’s Sindarin translation of the Lord’s Prayer (VT44/21). The first word is the preposition sui “as”. The second word has the same form as mín “our” but seems to function as men “us” (as it appeared in the first draft of this sentence). The third word is i “who”, followed by gohenam, the 2nd-pl inflection of the verb gohena- “to forgive” with its direct object di, the lenited form of the pronoun ti “them”.
The function of the sixth word ai (“those who”) is difficult to decipher. See the entry for that word for further discussion.
The seventh word gerir is a lenited form of cerir (as it appeared in the draft), which itself is the plural of the verb car- “to do”. This followed by úgerth, the plural of úgarth “trespass, ✱misdeed” and ammen “to us”, a combination of an “to, for” and men “us”.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> sui mín i gohena-m di [← ti] ai gerir [← cerir] úgerth am-men = “✱as us who forgive-we them who do-(plural) trespasses to-us”
The sense of this phrase seems to be: “as us, who forgive those who do trespasses to us”.
Conceptual Development: Tolkien wrote a draft version (I) before producing a revised version (II) of this phrase (VT44/22, note on line 8). For “as we [us]”, Tolkien used the preposition sui “as” in both versions, but for “us” Tolkien wrote mín >> men in the draft, and then mí ni >> mín in the revision. Of these, men “us” seems to me to be the most consistent with Tolkien’s use of this pronoun elsewhere. Bill Welden discussed possible interpretations of this pronoun usage on VT44/28.
For “forgive”, Tolkien first wrote dihenam in the draft, which is another form of the verb díhena- “forgive” used in the previous line of the prayer. Tolkien replaced this with góhenam in the draft, which appeared as gohenam in the revised phrase. As pointed out by Bill Welden (VT44/29), it isn’t clear whether Tolkien intended to replace díhena- with gohena- generally as the Sindarin verb for “forgive”, or whether both verbs were valid with slightly different connotations.
See the entry for the word ai “✱those who” for a discussion of the development of that word (ayath >> ay >> ai).
Tolkien reversed the order of úgarth “trespass” and cerir “do-(plural)” between the draft and revised versions, which required changing cerir to its lenited form gerir (which Tolkien first wrote mistakenly as garer in the revised version before correcting it to gerir).
In the draft version, Tolkien wrote ann for “against us”, but as Bill Welden points out (VT44/22), Tolkien almost certainly intended ammen as it appeared in the revised version and elsewhere in the prayer, and simply failed to complete this form in the draft.
| I |II| |sui| |{mín >>} men|{mí ni >>} mín| |i| |{dihenam >>} góhenam|gohenam| |di| |{ayath >> ay >>} ai|ai| |ugerth|{garer >>} gerir| |cerir|úgerth| |ann|ammen|
and
adjective. long
adj. long. i·arben na megil and 'The Knight of the Long Sword'. >> ann
ant
gift
ant, pl. aint, coll. pl. annath. Also ann (-an at the end of compounds), pl. ain.
ant
gift
pl. aint, coll. pl. annath. Also ann (-an at the end of compounds), pl. ain.
and
adjective. long
fend
door
(threshold), construct fen, pl. find, coll. pl. fennath, 2) fennas (gateway), pl. fennais, coll. pl. fennassath, 3) annon (great gate), pl. ennyn
and
adjective. long
anw
noun. gift
anw
noun. gift
fen
noun. door, threshold
fen
door
_ n. _door. Q. fenna. >> fennas
fen(n)
noun. door
fend
noun. door, door; [N.] threshold
A word appearing as fend “door” in notes on the Common Eldarin Article (CEA) from 1969 (PE23/136). In notes from December 1959 (D59), Tolkien gave it as fen “door” derived from the root √PHEN, with a Quenya equivalent as fenna indicating a primitive form of ✱phennā (PE17/181). In The Lord of the Rings proper, it was an element in the name Fen Hollen “Closed Door” (LotR/826; RC/550); perhaps fen is a reduced pseudo-prefixal form of fenn/fend.
Conceptual Development: In The Etymologies of the 1930s Tolkien had N. fenn “threshold” derived from ON. phenda under the root ᴹ√PHEN (Ety/PHEN). In Lord of the Rings drafts from the 1940s it appeared as fenn in Fenn Forn(en) and similar variants, all earlier names for Fen Hollen (WR/341).
Neo-Sindarin: I don’t think the senses “door” and “threshold” are likely to coexist, and for purposes of Neo-Sindarin I would limit fend to “door”.
linnod
noun. (?) a single verse used as a maxim
The word is not translated by Tolkien. The first meaning assumes that -od is a singulative affix (cf. filigod ). The second meaning is proposed by Carl Hostetter and Patrick Wynne in Tolkien's Legendarium p. 132, based on the metrical characteristics of Gilraen's linnod
linnod
noun. (?) a chant of a certain metrical type, where each (half-)verse is composed of seven syllables
The word is not translated by Tolkien. The first meaning assumes that -od is a singulative affix (cf. filigod ). The second meaning is proposed by Carl Hostetter and Patrick Wynne in Tolkien's Legendarium p. 132, based on the metrical characteristics of Gilraen's linnod
na
to
e _ prep. _to, towards (of spacetime). n' before vowels. >> nan 2
na
preposition. to
prep. to Na-chaered palan-díriel lit. "To-distance (remote) after-gazing" >> na-chaered, nan 2
ammen
for us
(to us).
and
long
(adjective) and (pl. aind),
and
long
(pl. aind)
andaith
long mark
(no distinct pl. form). The word refers to an accent-like mark used to indicate long vowels in Tengwar modes that employ separate vowel letters, like the Mode of Beleriand.
anfang
longbeard
pl. Enfeng, coll. pl. Anfangrim (WJ:10, 108, 205)
angerthas
long rune-row
(and + certhas).
brûn
long endured/established/in use
(old), lenited vrûn, pl. bruin;
ennin
long year
. No distinct pl. form, but coll. pl. enniniath.
taen
thin
(lenited daen, no distinct pl. form). Note: a homophone means ”height, summit of high mountain”.
The most commonly accepted Sindarin word for “gift” is S. ann, equivalent to Quenya Q. anna “gift”, both derived from ✶annā based on the root √ANA “towards” (PE17/90). It was also an element in the names Melian “Dear Gift” (SA/mel) and Rían “Crown Gift” (Ety/RIG). However, Tolkien experimented with a variety of other forms throughout his life.
Conceptual Development: The Gnomish Lexicon of the 1910s had G. ôn “gift” related to the verb G. antha- “give” (GL/19, 62), both based on the early root ᴱ√ANA “give, send towards” from the contemporaneous Qenya Lexicon (QL/31). The Etymologies of the 1930s had N. {ann >>} ant “gift” under the root ᴹ√ANA “to, towards” (Ety/ANA¹; EtyAC/ANA¹). S. ann “gift” < ✶annā appeared in notes from around 1967 (PE17/90). In Late Notes on Verb Structure (LVS) from 1969 Tolkien had S. anw as the equivalent of Q. anwa “gift” (PE22/163), perhaps derived from ✱(h)an-mā.