Quenya 

sin

now

sin (2) adv., a form of "now" (q.v.) often occurring before vowels; also sín (SI). However, itself (q.v.) may also appear before a vowel.

sin

thus

sin (1) a word either meaning "thus" (adverb) or "this" (as an independent word in the sentence, not modifying another word like sina does). Attested in the sentence sin quentë Quendingoldo Elendilenna, either *"this Pengolodh said to Elendil" or "thus spoke Pengolodh to Elendil" (PM:401). Patrick Wynne argues that sin is an adverb "thus" derived from the stem si- "this (by me)" (VT49:18)

sin

adverb. *thus

Derivations

  • SI “this, this, [ᴹ√] here, now”

Element in

Variations

  • Sin ✧ PM/401

sina

this

sina demonstrative "this" (following its noun in our sole example: vanda sina "this oath"). (CO, VT49:18; in the latter source, sina _is called an adjective). _This word would, like Sindarin hen, be derived from primitive ¤sĭnā (VT49:34). Cf. sin #1.

sina

adjective. this

Derivations

  • sĭnā “this” ✧ VT49/18

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
sĭnā > sina[sinā] > [sina]✧ VT49/18
Quenya [UT/305; VT49/18] Group: Eldamo. Published by

si

here

si adv. "here" (VT49:33; this may be a root or "element" rather than a Quenya word; see sissë, sinomë)

si

adverb. here

si

this

Derivations

  • SI “this, this, [ᴹ√] here, now”

Element in

Variations

  • si ✧ PE22/168

naiqua-

verb. *to sin

@@*i naiquear* “✱who sin”.@@ Alexander Zapragajev: this “verb” predates this present-tense formation

Element in

sië

thus

sië adv. "thus" (VT43:24, VT49:18)

sië

adverb. thus

Derivations

  • SI “this, this, [ᴹ√] here, now”

Element in

  • Q. násië “*amen, (lit.) may it be so”
  • Q. úsië “on the contrary” ✧ VT49/18

Variations

  • sie ✧ VT43/24; VT49/18
Quenya [VT43/24; VT49/18] Group: Eldamo. Published by

now

adv. "now" (Nam, RGEO:67, LR:47, SD:310, VT43:34, VT49:18, PE17:94), sin (SI, LR:47) or sín _(SD:247, 310) _before vowels. Compare the distribution of a/an in English, though in his Quenya version of Hail Mary, Tolkien used also before a vowel (sí ar "now and", VT43:28). Si, a short (or incompletely annotated) form of (VT43:26, 34). In Fíriel's Song, is translated "here".

adverb. now

Quenya [PE 22:126; PE 22:147] Group: Mellonath Daeron. Published by

adverb. now

Cognates

  • S. “now” ✧ PE17/027; PE17/045; PE17/127; PE22/147
  • S. “here, in this place (of speaker)” ✧ PE22/147

Derivations

  • “this (by me), now or here” ✧ PE17/067; VT49/18
    • SI “this, this, [ᴹ√] here, now” ✧ PE17/067

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
> [sī]✧ PE17/067
si- > [sī]✧ VT49/18

Variations

  • ✧ LotR/0377
  • ✧ PE17/070; PE17/094; RGEO/59
  • sír ✧ PE22/147
  • Sī̀ ✧ RGEO/58
  • sī́ ✧ RGEO/58
  • ✧ RGEO/58; RGEO/59; RGEO/59
  • si ✧ VT43/34
Quenya [LotR/0377; Minor-Doc/2013-05-13; PE17/027; PE17/045; PE17/067; PE17/069; PE17/070; PE17/094; PE17/127; PE22/147; PE22/161; RGEO/58; RGEO/59; RGEO/60; VT21/06; VT43/34; VT49/18] Group: Eldamo. Published by

sír

adverb. now

sís

here

sís adv. "here" (VT49:18, 23), also sissë

sís

adverb. here

Element in

  • Q. mennen sís “I arrive[d] here” ✧ VT49/23 (tennen sís)
  • Q. sir(a) “hither” ✧ VT49/33

Variations

  • sissë ✧ VT49/18
  • si ✧ VT49/33
Quenya [VT49/18; VT49/23; VT49/33] Group: Eldamo. Published by

sissë

here

sissë adv. "here" (VT49:18), also sís

sissë

adverb. here

here

adv. "here" (VT49:34)

adverb. here

Derivations

  • khĭn- “*here, now” ✧ VT49/34

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
khĭn- > [kʰī] > [xī] > [hī]✧ VT49/34

tai

they, them

tai (2) pron. "they, them", 3rd person pl., used with reference to inanimates rather than persons or living things (VT49:32, see ta #3 above). Perhaps to avoid the clash with tai "that which", the pronoun tai "they, them" was altered to te in at least one manuscript (VT49:33), so that it would merge with the pronoun used of living beings and the distinction between animate and inanimate would be abandoned (see te).

toi

they

toi pron. "they" (FS; replaced by te in LotR-style Quenya?)

-ntë

they

-ntë "they", pronomimal ending, inflexion of 3rd person plural when no subject is previously mentioned (CO; see also VT49:49). This ending competes with -ltë (q.v.) in Tolkiens conception (VT49:57; for "they do", both carintë and cariltë are attested, VT49:16 vs. 17). The corresponding pronominal possessive suffix appears as -ntya or -nta in various sources.

-ntë

suffix. they

Variations

  • -nte ✧ PE17/057; PE17/190; UT/317; VT49/17
Quenya [PE17/057; PE17/190; UT/317; VT49/17] Group: Eldamo. Published by

úcarë

noun. *sin, debt, trespass

Element in

Elements

WordGloss
ú-“no, not, un-, in-; hard, difficult, bad, uneasy; hardly, with difficulty, ‘badly’”
carë“action, doing, making”

lucië

debt, trespass

#lucië noun "debt, trespass" (VT43:19, attested in the pl. with a pronominal suffix: luciemmar "our trespasses")

úcar-

verb. *to trespass, do wrong, sin

Element in

Elements

WordGloss
ú-“no, not, un-, in-; hard, difficult, bad, uneasy; hardly, with difficulty, ‘badly’”
car-“to do, make, to do, make, [ᴹQ.] build”

lucassë

debt, trespass

#lucassë noun "debt, trespass" (VT43:19, attested in the pl. with a pronominal suffix: lucassemmar "our trespasses")

úcar-

to sin, trespass; to do wrong

#úcar- vb. "to sin, trespass; to do wrong" (pl. aorist úcarer in VT43:12, we would rather expect úcarir, a form seemingly indicated by an emendation in one variant of the text in question, VT43:21). The verb is car- "do" with the prefix ú-, here suggesting something morally bad ("do wrong") rather than simple negation.

luhta

debt, trespass

[#luhta (3) noun "debt, trespass" (VT43:19, attested in the pl. form luhtar, but deleted by Tolkien)]

rohta

debt, trespass

#rohta noun "debt, trespass" (attested in the pl.: rohtar, and with a pronominal suffix: rohtammar "our trespasses") (VT43:19) Variant #ruhta. #Rohtalië, #ruhtalië *"trespass-people" = those who trespass (attested in the ablative: rohtaliello, ruhtaliello "from [our] debtors" (VT43:21)

úcarë

debt, trespass

#úcarë noun "debt, trespass" (úcaremmar "our debts, our trespasses", VT43:19). The related words #úcar- "to sin" and #úcarindo "sinner" would suggest that #úcarë can also be translated "sin". One may question whether the simplex form is #úcarë or just #úcar (+ -e- as a mere connecting vowel before the pronominal ending in úcaremmar), but compare lacarë, hrúcarë.

-lto

they

-lto, "Qenya" pronominal ending "they"; see -ltë

-ltë

they

-ltë, 3rd person pl. pronominal suffix, "they" (VT49:51; cariltë "they do", VT49:16, 17). It alternates with -ntë in Tolkiens manuscripts (VT49:17, 57). In his early material, the ending also appears as -lto, occurring in Fíriel's Song (meldielto "they are beloved" and cárielto "they made"), also in LT1:114: tulielto "they have come" (cf. VT49:57). Compare -lta, -ltya as the ending for "their".

-ltë

suffix. they

Derivations

  • te “they” ✧ VT49/50

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
te/se > -lte[-lte]✧ VT49/50

Variations

  • -lte ✧ PE17/075; PE17/190; VT49/16; VT49/17 (-lte); VT49/51
Quenya [PE17/075; PE17/190; VT49/16; VT49/17; VT49/51] Group: Eldamo. Published by

-ttë

they

-ttë (1) "they", dual 3rd person pronominal ending ("the two of them") (VT49:51), replacing (also within the legendarium) the older ending -stë (which was later used for the second person only). This older ending -stë corresponds to a possessive ending -sta "their" (VT49:16), but this was presumably likewise altered to *-tta as the new ending for dual "their" = "of the two of them".

ta

they, them

ta (3) pron. "they, them", an "impersonal" 3rd person pl. stem, referring "only to 'abstracts' or to things (such as inanimates) not by the Eldar regarded as persons" (VT43:20, cf. ta as an inanimate Common Eldarin plural pronoun, VT49:52). Compare te, q.v. The word ta occurring in some versions of Tolkien's Quenya Lord's Prayer may exemplify this use of ta as an "impersonal" plural pronoun: emmë avatyarir ta** "we forgive them" (VT43:8, 9; this refers to trespasses, not the trespassers). However, since Tolkien also wanted ta to mean "that" (see #1 above), he may seem to be somewhat dissatisfied with ta "they, them", introducing variant forms like tai (VT49:32) to free up ta as a sg. pronoun. In one document, tai was in turn altered to te (VT49:33), which could suggest that the distinction between animate and inanimate "they, them" was abandoned and the form te (q.v.) could be used for both. In some documents, Tolkien seems to use tar as the plural form (VT49:56 mentions this as an uncertain reading in a source where the word was struck out; compare ótar under ó**-).

te

they, them

te pron. "they, them", 3rd person pl. (VT49:51, LotR3:VI ch. 4, translated in Letters:308). The pronoun te represents an original stem-form (VT49:50). Dative ten, téna or tien "for them, to them" (q.v.) Stressed (VT49:51). Ótë "with them", q.v. VT43:20 connects te "them" with a discussion of Common Eldarin pronominal stems (ca. 1940s), where te is the "personal" 3rd person pl. stem, referring to persons rather than abstracts or inanimates (which are denoted by ta instead; see, however, the entry ta #3 regarding the problems with this form, and the hints that te may possibly be used with reference to inanimates as well)). Also consider the reflexive pronoun intë "themselves", the final element of which is apparently this pronoun te; see also for the dual form.

they, them

pron. "they, them", 3rd person dual ("the two of them"), both "personal and neuter" (the pronoun can be used of persons and things alike). (VT49:51) Tolkien also considered tet for the same meaning, listing it alongside in one source (VT49:56), but this form was apparently abandoned.

sin

noun. tin (metal)

Cognates

  • ᴺS. thint “tin (metal)”

Derivations

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

latúcen

noun. tin (metal)

Cognates

  • ᴺS. ladog “tin (metal)”

Sindarin 

si

adverb. now

Sindarin [LotR/IV:X, LB/354] Group: SINDICT. Published by

hin

adverb. now

sen

adjective. this

This demonstrative adjective is probably enclitic. We have suggested that this possibility could perhaps explain why the mutated form of tîw on the Doors of Durin is thiw instead of the expected thîw, see HL/69

Sindarin [i thiw hin LotR/II:IV] Group: SINDICT. Published by

sen

pronoun. this

pl1. sín {ī}_ dem. pron. _this.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:44] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

sen

pronoun. this

Changes

  • sĭnsen ✧ PE17/044
  • th[en]hen ✧ VT50/18

Derivations

  • sĭnā “this” ✧ PE17/044; VT49/34

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
sĭna > sen[sinā] > [sina] > [sena] > [sen]✧ PE17/044

Variations

  • sĭn ✧ PE17/044 (sĭn)
  • then ✧ VT50/14
  • th[en] ✧ VT50/18 (th[en])
Sindarin [LotR/0305; PE17/044; VT49/34; VT50/14; VT50/18] Group: Eldamo. Published by

adverb. here

Sindarin [LotR/II:I, RGEO/72] Group: SINDICT. Published by

adverb. here

adv. here. Q. now, here (usually 'now').

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:27:67:94:127] < SĬ, SĬN position of speaker, 'this'. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

adverb. here

Sindarin [PE 22:147] Group: Mellonath Daeron. Published by

sîr

adverb. now

Sindarin [PE 22:147] Group: Mellonath Daeron. Published by

sí(r)

adverb. now

hi

adverb. now

_ adv. _now. annon edhellen edro hi ammen! 'Elvish gate open now for us'.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:45] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

othgarn

noun. misdeed, misdeed, *sin

Sindarin [PE17/151] Group: Eldamo. Published by

rhugar

noun. evil deed, evil deed, *sin

Cognates

Element in

Elements

WordGloss
rhu-“evil-”
car-“to do, make”
Sindarin [PE17/170] Group: Eldamo. Published by

hen

pronoun. this

pl1. hin _ dem. pron. _this.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:44] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

adverb. now

Changes

  • thî ✧ PE17/027

Cognates

  • Q. “now” ✧ PE17/027; PE17/045; PE17/127; PE22/147

Derivations

  • khĭn- “*here, now” ✧ VT49/34

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
khĭn- > [kʰin] > [xin] > [xi] > [hi] > [hī]✧ VT49/34

Variations

  • hi ✧ LotR/0307; PE17/045
  • thî ✧ PE17/027
  • ✧ PE17/027; PE17/027 (); PE17/127; VT49/34
  • hin ✧ PE17/127
  • sîr ✧ PE22/147
  • ✧ VT50/22
Sindarin [LotR/0307; PE17/027; PE17/045; PE17/127; PE22/147; VT49/34; VT50/15; VT50/22] Group: Eldamo. Published by

now

_adv. _now. Q. . thî/ << . >> thî****

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:27:127] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

thî

now

_adv. _now. Q. . thî/ << . >> hî****

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:27] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

thî

adverb. now

úgarth

noun. bad deed, sin, trespass

Sindarin [VT/44:21,28] ú+carth. Group: SINDICT. Published by

othgarn

noun. a misdeed

_ n. _a misdeed. Q. uskare, uxare. >> dewin, dýl, dýr

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:151] < UTHU general bad sense + ?. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

o(g)gar

noun. evil deed

n. evil deed. rhugar << o(g)gar. >> ogol, ogron, rhugar. This gloss was rejected.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:170] < OKO + ?. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

rhugar

noun. evil deed

_ n. _evil deed. Q. rhúcare/rúcare evil-doing. rhugar << o(g)gar. >> rhugarol

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:170] < SRUGU + ?. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

sin

these

*sin (only attested in lenited form in the Moria Gate inscription: i thiw hin ”these letters”). See THIS.

sin

pronoun. these

Derivations

  • SI “this, this, [ᴹ√] here, now”
Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

sin

these

(only attested in lenited form in the Moria Gate inscription: i thiw hin ”these letters”). See

úgarth

sin

*úgarth (ill deed), pl. úgerth (VT44:23)

úgarth

sin

(ill deed), pl. úgerth (VT44:23)

si

now

si (lenited hi)

si

now

(lenited hi)

sen

this

*sen, lenited hen. Only attested in lenited pl. form hin* (unlenited sin) ”these” in the Moria Gate inscription (i thiw hin**, ”these letters”).

sen

this

lenited hen. Only attested in lenited pl. form hin (unlenited ✱sin) ”these” in the Moria Gate inscription (i thiw hin, ”these letters”).

here

here

hîn

they

(of women) hîn. It is unclear whether Tolkien maintained this ”Noldorin” pronoun in Sindarin.

hîn

they

. It is unclear whether Tolkien maintained this ”Noldorin” pronoun in Sindarin.

thint

noun. tin (metal)

Cognates

  • ᴺQ. sin “tin (metal)”

Derivations

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

se

pronoun. this

Derivations

  • SI “this, this, [ᴹ√] here, now”
Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

ladog

noun. tin (metal)

Cognates

Adûnaic

îdô

adverb. now

A word translated “now” in the Lament of Akallabêth (SD/247). In the final manuscript version, this is the only form of the word, but in the final typescript version and in all earlier versions, it sometimes appears in the form îdôn.

Some authors have suggested this variation occurs when îdô appears before words beginning in a vowel or semi-vowel (AL/Adûnaic, NBA/12), but this seems unlikely to me. Carl Hostetter, Patrick Wynne and Andreas Moehn instead suggested (VSH/18, AAD/16, LGtAG, EotAL/DAW) that îdôn is a subjective inflection of the word îdô, being used as a noun. The key evidence supporting this second theory is that where the form îdon appears, its gloss is always “now (is)” rather than simply “now”. As discussed elsewhere (SD/429), the subjective inflection can function as the verb “to be”.

I tend to agree with this theory of Hostetter, Wynne and Moehn, but I think the actually development is somewhat more complex. In the first draft version of the Lament of Akallabêth, this form of the word appears twice as īdōn “lo! now is”. As noted by Mr. Moehn (LGtAG), this version of the Lament used a predicate suffix -n “is” in several places: burodan “heavy-is”, rōkhī-nam “bent-are”. It seems likely that draft form īdōn “lo! now is” is another variation of this earlier syntax.

The draft predicate suffix -n differed from the later subjective case in that it applied to the predicate of a clause instead of the subject. Compare these changes from the draft to final versions:

In both draft sentences, the subject is uninflected and the predicate has the predicate suffix -n/-nam. Conversely, in the later sentences the subject is inflected into the subjective case while the predicate is uninflected. This demonstrates the functional shift in the use of the predicate suffix -n in these drafts to the later use of the subjective inflection.

In both the second draft and final typescript versions of the Lament, the form îdôn was retained in all the sentences where it appeared in the first draft. This means that it could have been a remnant of this earlier syntax. The form îdôn could be reinterpreted as the sentence’s subject, but this is also problematic, since îdô is certainly neuter and its subjective form should be ✱îdôwa, not îdôn.

It is my belief that Tolkien eventually decided that the suffix -n could no longer be used in this context and removed it, switching to an uninflected îdô “now” everywhere in the text as is the case in the final manuscript version of the Lament. On the basis of this deduction, I also believe that the manuscript version was written after than the typescript version.

Element in

Variations

  • īdō ✧ SD/247; SD/247; SD/288; SD/312; SD/312; SD/312
Adûnaic [SD/247; SD/288; SD/312] Group: Eldamo. Published by

Primitive elvish

sin

root. this

sĭnā

adjective. this

Derivatives

  • Q. sina “this” ✧ VT49/18
  • S. sen “this” ✧ PE17/044; VT49/34

Variations

  • sĭna ✧ PE17/044
Primitive elvish [PE17/044; VT49/18; VT49/34] Group: Eldamo. Published by

si

root. this, this, [ᴹ√] here, now

Tolkien used √SI as the basis for “near demonstratives” like “here” and “now” from very early in his writings on Elvish. The Qenya Lexicon of the 1910s had two competing roots ᴱ√HYA “this by us” with derivatives like ᴱQ. hyá “here by us” (QL/41) and ᴱ√KI “this by me” with derivative ᴱQ. tyá (< ᴱ✶kı̯-ā) “now” (QL/41, 49). Indications of the latter can be seen words in the contemporaneous Gnomish Lexicon such as G. {“now” >>} “here” and G. cîrin “present (place or time), modern” [gloss deleted] (GL/26). However, Tolkien also introduced a new root ᴱ√si(n) “this here by me” with derivatives like G. “here” and G. sith “hither” (GL/68). Revisions of Gnomish ci- word glosses indicate Tolkien was vacillating on which forms were temporal and which were spatial.

In The Etymologies Tolkien gave the root ᴹ√SI “this, here, now” with derivatives like ᴹQ. or sin “now” and ᴹQ. sinya/N. sein “new” (Ety/SI). The root √SI was mentioned a couple times in Tolkien’s later writings, usually glossed “this” (PE17/67; VT48/25; VT49/18) and in one place with the variant √SIN (PE17/67). This root was not entirely without competition in Tolkien’s later notes, however: in one place he gave primitive ✶khĭn- as the possible basis for Q. “here” and S. “now” in 1968 notes on demonstratives, though it appeared beside primitive ✶si- forms (VT49/34 note #21).

Derivatives

  • “this (by me), now or here” ✧ PE17/067
    • Q. “now” ✧ PE17/067; VT49/18
    • S. “here, in this place (of speaker)” ✧ PE17/067
  • Q. si “this”
  • Q. sië “thus”
  • Q. sin “*thus”
  • ᴺS. se “this”
  • ᴺS. sin “these”

Element in

  • kenásĭta “if it be so, may be, perhaps”
  • Q. sinomë “here, (lit.) in this place” ✧ PE17/067
  • ᴺS. “yet, hither(to), hereto”
  • S. sír “*today, this day”

Variations

  • SĬ/SĬN ✧ PE17/067; PE17/184
  • SI ✧ VT48/25
Primitive elvish [PE17/067; PE17/184; VT48/25] Group: Eldamo. Published by

te

pronoun. they

Derivatives

  • -te-tē̆ “3rd pl reflexive” ✧ VT49/21
    • Q. -ttë “themselves” ✧ VT49/21
  • Q. -ltë “they” ✧ VT49/50
  • Q. -t “they (object suffix)”
  • Q. te “them” ✧ VT49/50
  • Q. -ttë “they (dual)” ✧ VT49/50
  • ᴺS. tin “them”

Variations

  • TE ✧ VT48/24; VT48/25
  • t(e) ✧ VT49/17
  • te/se ✧ VT49/50
Primitive elvish [VT48/24; VT48/25; VT49/17; VT49/21; VT49/37; VT49/50; VT49/52] Group: Eldamo. Published by

Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Qenya 

sin

adverb. now

sinome

adverb. here

Element in

Variations

  • Símane ✧ SD/056
  • Sinome ✧ SD/056

adverb. now

Derivations

  • ᴹ√SI “this, here, now” ✧ Ety/SI

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴹ√SI > [sī]✧ Ety/SI

Variations

  • sin ✧ Ety/SI; LR/047
  • ✧ LR/047; SD/310
  • si ✧ LR/056
  • sín ✧ SD/247
  • sīn ✧ SD/310
Qenya [Ety/SI; LR/047; LR/056; LR/072; PE22/105; PE22/120; PE22/124; PE22/125; PE22/126; SD/247; SD/310] Group: Eldamo. Published by

símen

adverb. here

Element in

Elements

WordGloss
SI“this, here, now”
men“place, spot”

símane

adverb. here

intin

pronoun. they

@@@ Regarding -n see “the final -m/n that sometimes appears at the end of object pronouns in pl. and belongs to them, not to the subject.” (PE22/94) as suggested by Aleksandr Zapragajev: j-teuber.github.io

Element in

Variations

  • Intin ✧ PE22/124

toi

pronoun. they

Element in

Variations

  • Toi ✧ LR/072; LR/072; LR/072

he

pronoun. they

Element in

Qenya [PE22/106; PE22/115; PE22/118; PE22/123; PE22/127] Group: Eldamo. Published by

Middle Primitive Elvish

khe

pronoun. they

Variations

  • khe ✧ PE22/094
Middle Primitive Elvish [PE22/094] Group: Eldamo. Published by

Gnomish

sin

adverb. *here

ulcarm

noun. sin

Changes

  • ulcarn/ulcronulcarm ✧ GL/74

Variations

  • ulcrum ✧ GL/74
  • ulcarn/ulcron ✧ GL/74 (ulcarn/ulcron)

ulcrum

noun. sin

adverb. here

Derivations

  • ᴱ√SI(N) “this here by me” ✧ GL/68

Element in

Variations

  • ✧ GL/52
  • sin ✧ GL/68
Gnomish [GL/52; GL/68] Group: Eldamo. Published by

sitha

adjective. this

Derivations

  • ᴱ√SI(N) “this here by me” ✧ GL/68

adverb. here

Changes

  • “now, at this moment” ✧ GL/26

Cognates

Derivations

  • ᴱ✶kı̯-ā “now”
    • ᴱ√KI “this by me”

Element in

  • G. cint “hither” ✧ GL/26
  • G. cîrin “present (place or time), modern” ✧ GL/26
  • G. cith “affair, matter, thing” ✧ GL/26

curdhu

noun. sin, wickedness, evil

Changes

  • curducurdhu ✧ GL/28
  • curducurdhu ✧ GL/28

Cognates

  • Eq. kurdu “sin, wickedness, evil” ✧ GL/28

Derivations

  • ᴱ√QṚÐṚ “*wicked, evil” ✧ GL/28

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴱ√qṛđ > curdhu[kʷṛðū] > [kʷurðū] > [kurðū] > [kurðu]✧ GL/28

Variations

  • curdu ✧ GL/28 (curdu); GL/28 (curdu)

Early Primitive Elvish

ti

pronoun. they; 3rd pl. fem. pronoun

Derivatives

  • Eq. si “they; 3rd pl. fem. pronoun” ✧ PE14/052; PE14/085
Early Primitive Elvish [PE14/052; PE14/085] Group: Eldamo. Published by

kı̯-ā

adverb. now

Derivations

  • ᴱ√KI “this by me”

Derivatives

  • Eq. tyá “now” ✧ QL/049
  • G. “here”
Early Primitive Elvish [QL/049] Group: Eldamo. Published by

Early Quenya

si

adjective. this

si

pronoun. they; 3rd pl. fem. pronoun

Derivations

  • ᴱ✶ti “they; 3rd pl. fem. pronoun” ✧ PE14/052; PE14/085

Element in

  • Eq. síse “they (emphatic); 3rd sg. fem. pronoun” ✧ PE14/052
  • Eq. sia- “*their; 3rd pl. fem. possessive” ✧ PE14/052
  • Eq. síva “*their; 3rd pl. fem. possessive emphatic” ✧ PE14/052

Variations

  • si- ✧ PE14/052; PE14/085
  • si ✧ PE16/057 (si)
Early Quenya [PE14/052; PE14/053; PE14/054; PE14/085; PE16/057] Group: Eldamo. Published by

qinda

adjective. this

Changes

  • qintaqinda ✧ PE14/055

Element in

Variations

  • qinta ✧ PE14/055 (qinta)
  • sinda ✧ PE16/146; PE16/146; PE16/146
Early Quenya [PE14/055; PE16/146] Group: Eldamo. Published by

qinqe

noun. this

Early Quenya [PE14/055] Group: Eldamo. Published by

ni

adjective. this

qi

adjective. this

Element in

  • Eq. enqi “this (emphatic)” ✧ PE14/054
  • Eq. i·ner qi “this man; this man (we have at present, etc.)” ✧ PE14/054
  • Eq. qinqe “this” ✧ PE14/054
  • Eq. “*now” ✧ PE14/054
  • Eq. qinda “this” ✧ PE14/054

Variations

  • si- ✧ PE14/054
  • ni- ✧ PE14/054
Early Quenya [PE14/054; PE14/055] Group: Eldamo. Published by

ike

adjective. this

Derivations

  • ᴱ√I “here it is, root of relatives” ✧ QL/041

Element in

  • Eq. iki “look! (what I have)” ✧ QL/041

Elements

WordGloss
I“here it is, root of relatives”
KI“this by me”

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴱ√I > ike[iki] > [ike]✧ QL/041
Early Quenya [QL/041] Group: Eldamo. Published by

tyá

adverb. now

Cognates

  • G. “here”

Derivations

  • ᴱ✶kı̯-ā “now” ✧ QL/049
    • ᴱ√KI “this by me”

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴱ✶kı̯-ā > tyá[kjā] > [tjā]✧ QL/049
Early Quenya [QL/049] Group: Eldamo. Published by

táma

adjective. this

Derivations

  • ᴱ√TA “demonstrative” ✧ QL/087

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴱ√TA > tāma[tāmā] > [tāma]✧ QL/087

Variations

  • tāma ✧ QL/087
Early Quenya [QL/087] Group: Eldamo. Published by

kurdu

noun. sin, wickedness, evil

Cognates

  • G. curdhu “sin, wickedness, evil” ✧ GL/28

Derivations

  • ᴱ√QṚÐṚ “*wicked, evil” ✧ GL/28

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴱ√qṛđ > kurdu[kʷṛðū] > [kʷṛðu] > [kurðu] > [kurdu]✧ GL/28
Early Quenya [GL/28] Group: Eldamo. Published by

ulkarma

noun. misdeed

Early Quenya [QL/097] Group: Eldamo. Published by