linda adj. "fair, beautiful" (of sound) (SLIN, LIND; VT45:27), "soft, gentle, light" (PE16:96), "beautiful, sweet, melodious of sound" (PE17:150); for Linda as a noun, see Lindar.
Quenya
linda
proper name. Singer
Cognates
Derivations
Element in
- Q. Lindalambë “Language of the Lindar”
- Q. Lindarin “*of the Lindar”
Phonetic Developments
Development Stages Sources √lin- > Lindar [lindar] ✧ SA/lin² ✶Lindāi > Lindar [lindar] ✧ WJ/378 ✶lindā > Lindar [lindā] > [linda] ✧ WJ/380 ✶Lindā > Lindar [lindā] > [linda] ✧ WJ/382
linda
fair, beautiful
lindë
air, tune, singing, song
lindë noun "air, tune, singing, song" (SA:gond, (LIN2, [GLIN]); lindelorendor "music-dream-land"; see laurelindórenan lindelorendor... _(LotR2:III ch. 4, cf. Letters:308). _Also compare lindi- in lindimaitar, q.v. (but the other compounds here cited do not give a lindë a stem-form lindi-).
lindë-
sing
lindë- vb. ?"sing" (LT1:258; in LotR-style Quenya lir- or #linda-)
lindo
singer, singing bird
lindo noun "singer, singing bird" (LIN2)
lin-
sing
[lin- (2) vb. "sing" (GLIN, struck out)]
-ima
fair
-ima adjectival suffix. Sometimes it is used to derive simple adjectives, like vanima "fair" or calima "bright"; it can also take on the meaning "-able" (PE17:68), as in mátima "edible" (mat- "eat"), nótima "countable" (not- "count") and (with a negative prefix) úquétima "unspeakable" (from quet- "speak"). Note that the stem-vowel is normally lengthened in the derivatives where -ima means "-able", though this fails to occur in cenima "visible" (q.v., but contrast hraicénima, q.v.) and also before a consonant cluster as in úfantima "not concealable" (PE17:176). "X-ima" may mean "apt to X" (when the ending is added to an intransitive verbal stem), as in Fírimar "mortals", literally "those apt to die" (WJ:387). The adj. úfantima "not concealable" (PE17:176) also appears as úfantuma (PE17:180), indicating the existence of a variant ending -uma (possibly used to derive adjectives with a "bad" meaning; compare the ending *-unqua next to -inqua, q.v.)
alima
fair, good
alima adj. "fair, good" (also alya) (PE17:146)
alya
fair, good
alya (1) adj. "fair, good" (PE17:146), "prosperous, rich, abundant, blessed" (GALA). In a deleted entry in Etym, the glosses provided were "rich, blessed"; another deleted entry defined alya as "rich, prosperous, blessed". (GALA, [ÁLAM], VT42:32, 45:5, 14)
celusindi
river
celusindi _("k")_noun "river" (LT1:257; hardly a valid word in Tolkien's later Quenya, where the terms sírë and sirya appear instead)
helwa
(pale) blue
helwa adj. "(pale) blue" (3EL)
hlóna
river, especially given to those at all seasons full of water from mountains
[hlóna (2) noun "a river, especially given to those at all seasons full of water from mountains" (VT48:27; the word is marked with a query and the note containing it rejected; it was apparently replaced by lón, q.v.)]
lia-
twine
lia- vb. "twine" (LT1:271)
lírë
song
lírë noun "song", stem #líri- in the instrumental form lírinen "in [the] song" or *"by [the] song" (Nam, RGEO:67)
lírë
noun. song
Derivations
- √LIR “sing, warble, sing, warble, [ᴹ√] trill” ✧ PE17/067
Element in
- ᴺQ. airilírë “hymn”
- Q. ómaryo airetári-lírinen “in the song of her voice, holy and queenly” ✧ LotR/0377; RGEO/58
- Q. ómaryo lírinen airetário “in [by means of] her voice’s song, of the holy-queen” ✧ RGEO/59
- Q. lírinen ómo i·aire tário “by the song of the voice of the holy queen” ✧ PE17/076
- Q. lírinen ómo i·aire táríva “by the song of the voice of the holy queen” ✧ PE17/076
- Q. tintilar lirinen ómaryo Airë-tário ✧ PM/364
Phonetic Developments
Development Stages Sources √LIR > līrĭ- [līri] > [līre] ✧ PE17/067 Variations
- líre ✧ PE17/067
nen
river
nen noun "river" (LT1:248), "river, water" (LT1:262) (In Tolkien's later Quenya, nén with a long vowel means "water", but hardly "river" - that is sírë.)
nuinë
suffix. river
Element in
- ᴺQ. nuinerocco “hippopotamus, (lit.) river-horse”
nyello
singer
nyello noun "singer" (NYEL). Compare the final element of Falanyel, #Solonyel, q.v
sindi
river
sindi noun "river" (LT1:265; rather sírë in LotR-style Quenya)
sirya
river
#sirya noun "river", attested in the dual form siryat (VT47:11). Compare sírë.
sír
river
sír noun "river", shorter form of sirë (PE17:65, VT49:17)
sír(ë)
noun. river, river, [ᴱQ.] stream
The most common Quenya word for “river”, derived from the root √SIR “flow”.
Conceptual Development: This word first appeared as ᴱQ. sīre “stream” as a derivative of ᴱ√SIŘI [SIÐI] (QL/84), and this form and gloss also appeared in the contemporaneous Poetic and Mythological Words of Eldarissa (PME/84). The form ᴹQ. siri- “river” appeared in the Declension of Nouns (DN) from the early 1930s, along with uninflected sire with short i and various inflected forms with siry- (PE21/10). The form sīre “river” with long ī appeared in The Etymologies of the 1930s as a derivative of ᴹ√SIR “flow” (Ety/SIR; EtyAC/SIR). In several notes from the mid-1960s, it appeared in monosyllabic form sír (PE17/65) or sīr (VT49/17), but it had dual form siryat from the late 1960s implying a stem form of sirĭ- and a development similar to that of DN from the early 1930s (VT47/11).
Neo-Eldarin: Its form síre is probably better known and more commonly used in Neo-Quenya. For example this is the typical form in Helge Fauskanger’s NQNT (NQNT).
Cognates
- S. sîr “river, stream”
Derivations
- √SIR “flow”
Element in
- ᴺQ. anasirë “tributary”
- Q. caitas lá i sír “it is beyond the river” ✧ PE17/065
- Q. caitas palla i sír “it is far beyond the river” ✧ PE17/065
- Q. imbë siryat “between two rivers” ✧ VT47/11
- ᴺQ. lantasírë “waterfall, (lit.) falling river”
- Q. lendes lann’ i sír “he came (to a point) beyond the river” ✧ PE17/065
- Q. lendes pallan(na) i sír “he came (to a point) far beyond the river” ✧ PE17/065
- Q. Siril
Variations
- sír ✧ PE17/065
- sīr ✧ VT49/17
sírë
river
sírë noun "river" (SIR, VT46:13), "stream" (LT1:265). Also short form sír, q.v.Compare #sirya.
vanya
fair
vanya (1) adj. "fair" (FS), "beautiful" (BAN), a word referring to beauty that is "due to lack of fault, or blemish" (PE17:150), hence Arda Vanya as an alternative to Arda Alahasta for "Arda Unmarred" (ibid., compare MR:254). Nominal pl. Vanyar "the Fair", the first clan of the Eldar; the original meaning of this stem was "pale, light-coloured, not brown or dark" (WJ:382, 383, stem given as WAN), "properly = white complexion and blonde hair" (PE17:154, stem given as GWAN); stems BAN vs. WAN discussed, see PE17:150.
vanë
fair
vanë adj. "fair" (LT1:272; in Tolkien's later Quenya rather vanya)
vanë
adjective. fair, fair, [ᴱQ.] lovely
Derivations
- √BAN “beauty (due to lack of fault or blemish); fair, beautiful” ✧ PE17/056
Element in
Phonetic Developments
Development Stages Sources √BAN > vane [bani] > [bane] > [βane] > [vane] ✧ PE17/056 Variations
- vane ✧ PE17/056
vilwa
air, lower air
[vilwa < wilwa] noun "air, lower air" (distinct from the 'upper' air of the stars, or the 'outer') (WIL; in one place vilwa was not struck out, VT46:21) According to VT46:21, Tolkien considered vilda < wilda as a replacement form, but rejected it.
vilya
air, sky
vilya noun "air, sky", also name of tengwa #24. Older wilya. (Appendix E). Early "Qenya" has Vilya (changed from Vilna) "lower air" (LT1:273); also vilya "air" (MC:215)
wilma
air, lower air
wilma noun "air, lower air" (distinct from the 'upper' air of the stars, or the 'outer') (WIL)
The name that the Teleri used to refer to themselves, usually appearing in the plural form Lindar and glossed “The Singers” (SI/Teleri, UT/286). They were so called because in legend, they sang before they could speak with words (WJ/382). The name was derived from the root √LIN “sing” (SA/lin, WJ/382).
Conceptual Development: In Silmarillion drafts from the 1930s, this name was used for the first tribe, with the gloss “The Fair” (LR/168). It usually appeared as a collective noun, but sometimes appeared in the singular (PE22/51). In The Etymologies, it is given as ᴹQ. linda “fair, beautiful (of sound)” used as a name (Ety/LIND). In later writings, the name of the first tribe became the Vanyar, and Tolkien repurposed this name as another name of the third tribe with a slightly different derivation and meaning.